Glossary entry

Swedish term or phrase:

OB [obekväm arbetstid]

English translation:

inconvenient working hours

Added to glossary by Helen Johnson
Dec 5, 2007 22:15
16 yrs ago
20 viewers *
Swedish term

OB.

Swedish to English Other Other terms of employment
Skift och förskjuten arbetstid (OB, jour, beredskap)
This is a heading to a section where one specific change has been made. No idea what the abbreviation stands for, although it will doubtless be something obvious in the end - advice appreciated!

Discussion

OB = OBekväm arbetstid. Which of the answers below is most appropriate, I do not know. I've never come across this type of supplementary payment in the UK. But it's not overtime, applies to hours worked between 18.00 and 06.00 if I remember correctly.

Proposed translations

8 hrs
Selected

inconvenient working hours

Pay supplement, ie, higher rate than during 'normal' working hours.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, George!"
23 mins

Overtime differential

The abbreviation OB is usually found in payslips as "OB Tillägg", which lists the earnings made under a higher rate due to uncomfortable hours. This usually occurs after 6pm (to 6am) but is also encompassing the larger weekends and designated holidays.



--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-05 22:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

The header above ("Skift och förskjuten arbetstid (OB, jour, beredskap)") could be written as something like "Shift and time delayed work hours (Overtime differentials, on-call, readiness)"
Something went wrong...
+2
33 mins

Shift differential

I used to get this, and at least in the U.S. it's called "shift differential," according to people I know here who work in the same type of job I did (urban transit).

I don't like "overtime differential" because this is not really a payment for overtime; it is strictly for uncomfortable/inconvenient working hours, usually overnight. Glenn's explanation is good, but I don't agree with his translation here.
Peer comment(s):

agree Glenn Fallhorn : I have to agree that Tim's answer is better.
3 hrs
Thanks, Glenn -- I appreciate your graciousness. :-)
agree E2efour (X) : Used in UK too. Given in the förkortningsordbok as OB or ob (=obekväm arbetstid som ger ob-ersättning)
10 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search