Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
OB [obekväm arbetstid]
English translation:
inconvenient working hours
Added to glossary by
Helen Johnson
Dec 5, 2007 22:15
16 yrs ago
20 viewers *
Swedish term
OB.
Swedish to English
Other
Other
terms of employment
Skift och förskjuten arbetstid (OB, jour, beredskap)
This is a heading to a section where one specific change has been made. No idea what the abbreviation stands for, although it will doubtless be something obvious in the end - advice appreciated!
This is a heading to a section where one specific change has been made. No idea what the abbreviation stands for, although it will doubtless be something obvious in the end - advice appreciated!
Proposed translations
(English)
5 | inconvenient working hours | George Hopkins |
5 +2 | Shift differential | Tim Kynerd |
4 | Overtime differential | Glenn Fallhorn |
Proposed translations
8 hrs
Selected
inconvenient working hours
Pay supplement, ie, higher rate than during 'normal' working hours.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, George!"
23 mins
Overtime differential
The abbreviation OB is usually found in payslips as "OB Tillägg", which lists the earnings made under a higher rate due to uncomfortable hours. This usually occurs after 6pm (to 6am) but is also encompassing the larger weekends and designated holidays.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-05 22:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
The header above ("Skift och förskjuten arbetstid (OB, jour, beredskap)") could be written as something like "Shift and time delayed work hours (Overtime differentials, on-call, readiness)"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2007-12-05 22:43:07 GMT)
--------------------------------------------------
The header above ("Skift och förskjuten arbetstid (OB, jour, beredskap)") could be written as something like "Shift and time delayed work hours (Overtime differentials, on-call, readiness)"
+2
33 mins
Shift differential
I used to get this, and at least in the U.S. it's called "shift differential," according to people I know here who work in the same type of job I did (urban transit).
I don't like "overtime differential" because this is not really a payment for overtime; it is strictly for uncomfortable/inconvenient working hours, usually overnight. Glenn's explanation is good, but I don't agree with his translation here.
I don't like "overtime differential" because this is not really a payment for overtime; it is strictly for uncomfortable/inconvenient working hours, usually overnight. Glenn's explanation is good, but I don't agree with his translation here.
Peer comment(s):
agree |
Glenn Fallhorn
: I have to agree that Tim's answer is better.
3 hrs
|
Thanks, Glenn -- I appreciate your graciousness. :-)
|
|
agree |
E2efour (X)
: Used in UK too. Given in the förkortningsordbok as OB or ob (=obekväm arbetstid som ger ob-ersättning)
10 hrs
|
Thank you!
|
Discussion