Sep 26, 2007 05:07
17 yrs ago
20 viewers *
Swedish term
semesterlön/-tillägg/-ersättning
Swedish to English
Bus/Financial
Human Resources
Too many slashes and dashes. The sentence goes like this:
Ersättningen inkluderar semesterlön/-tillägg/-ersättning.
Ersättningen inkluderar semesterlön/-tillägg/-ersättning.
Proposed translations
(English)
4 | vacation pay (or paid vacation), vacation bonus and accrued vacation time |
Carin Krasno (X)
![]() |
3 +1 | Holiday pay, holiday bonus or compensation for holiday not taken |
Terje Ostgaard
![]() |
Proposed translations
16 hrs
Selected
vacation pay (or paid vacation), vacation bonus and accrued vacation time
I am not disputing the previous translator's suggestions. However, I think in teh US the word "vacation" is more frequently used than "holiday". I think "holiday" is a more commonly used in British English.
Also, I not positive of the translation of "semestertillägg". I am not sure it something one can get here in the US. It is sort of added vacation compensation. It is part of the calculated vacation pay that you recieve. I believe it is an additional 8% of your monthly pay
Also, I not positive of the translation of "semestertillägg". I am not sure it something one can get here in the US. It is sort of added vacation compensation. It is part of the calculated vacation pay that you recieve. I believe it is an additional 8% of your monthly pay
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
+1
5 mins
Holiday pay, holiday bonus or compensation for holiday not taken
A fair suggestion.
Something went wrong...