Mar 17, 2006 10:08
19 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
¿me estoy duchando o estoy duchándome?
Non-PRO
Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
¿me estoy duchando o estoy duchándome?
Sé que las dos formas son correctas, pero quería saber si una de ellas es más común que la otra, o si la cosa tiene matices. Lo mismo con "me voy a duchar" o "voy a ducharme" y semejantes verbos reflexivos.
Gracias
Sé que las dos formas son correctas, pero quería saber si una de ellas es más común que la otra, o si la cosa tiene matices. Lo mismo con "me voy a duchar" o "voy a ducharme" y semejantes verbos reflexivos.
Gracias
Responses
5 +6 | ambas son correctas |
Elena Pérez
![]() |
5 +1 | exactamente iguales |
Carmen Cuervo-Arango
![]() |
4 | Depende |
Mercedes Alonso
![]() |
Responses
+6
12 mins
Selected
ambas son correctas
Del Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE:
PRONOMBRES PERSONALES ÁTONOS.
[...]
3. Colocación de los clíticos con respecto al verbo.
[...]
d) Los clíticos se posponen a las formas simples de infinitivo y de gerundio: Al mirarlo, sonrió; No conseguirás nada regañándome. **Pero si el infinitivo o el gerundio forman parte de una perífrasis verbal, en la mayor parte de los casos los clíticos pueden colocarse también delante del verbo auxiliar de la perífrasis, que es el que aparece en forma personal: Debo hacerlo / Lo debo hacer; Tienes que llevárselo / Se lo tienes que llevar; Vais a arrepentiros / Os vais a arrepentir; Siempre está quejándose / Siempre se está quejando; Siguió explicándomelo / Me lo siguió explicando.**
Como verás, al tratarse de una perífrasis, son válidas las dos opciones.
Espero que te sirva.
PRONOMBRES PERSONALES ÁTONOS.
[...]
3. Colocación de los clíticos con respecto al verbo.
[...]
d) Los clíticos se posponen a las formas simples de infinitivo y de gerundio: Al mirarlo, sonrió; No conseguirás nada regañándome. **Pero si el infinitivo o el gerundio forman parte de una perífrasis verbal, en la mayor parte de los casos los clíticos pueden colocarse también delante del verbo auxiliar de la perífrasis, que es el que aparece en forma personal: Debo hacerlo / Lo debo hacer; Tienes que llevárselo / Se lo tienes que llevar; Vais a arrepentiros / Os vais a arrepentir; Siempre está quejándose / Siempre se está quejando; Siguió explicándomelo / Me lo siguió explicando.**
Como verás, al tratarse de una perífrasis, son válidas las dos opciones.
Espero que te sirva.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
urst
23 mins
|
agree |
Marina Soldati
2 hrs
|
agree |
Sonia López Grande
3 hrs
|
agree |
Walter Landesman
5 hrs
|
agree |
María Cielo Pipet
: Es cierto, aunque, en algunos contextos, suele preferirse colocar el clítico detrás del verbo. Hay que prestar atención a que "EN LA MAYOR PARTE DE LOS los clíticos pueden colocarse TAMBIÉN delante del verbo auxiliar de la perífrasis". SALUDOS.
5 hrs
|
agree |
Paula Hernández
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, sobre todo por la referencia, que da mucha información y confianza"
+1
1 min
exactamente iguales
No hay una más frecuente o mejor que la otra :-)
9 hrs
Depende
Depende para dónde sea la traducción. Si bien ambas son "correctas" en todos lados, la corrección no sirve de mucho en estos casos. En cuanto al uso, varía según la región, en Argentina es bastante poco natural decir "estoy duchándome" y mucho más usual que el pronombre vaya adelante.
Discussion