Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a todo determinado frente de trabajo
Spanish answer:
a todos los lugares donde haya trabajos que realizar
Added to glossary by
Dolores Vázquez
Mar 12, 2008 14:24
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
a todo determinado frente de trabajo
Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
No acabo de entender lo que han querido decir en este pasaje.
La frase entera es esta:
Aplicaremos una serie de equipos de obra a cada uno de estos capítulos de manera que iremos ejecutando excavación y relleno en una determinada zona en los que, una vez concluidos, los equipos se desplazarán *****a todo determinado frente de trabajo***** con el objetivo de reforzar el rendimiento y reducir el plazo, además de optimizar al máximo el numero de equipos empleados en la ejecución.
Gracias,
Véro
La frase entera es esta:
Aplicaremos una serie de equipos de obra a cada uno de estos capítulos de manera que iremos ejecutando excavación y relleno en una determinada zona en los que, una vez concluidos, los equipos se desplazarán *****a todo determinado frente de trabajo***** con el objetivo de reforzar el rendimiento y reducir el plazo, además de optimizar al máximo el numero de equipos empleados en la ejecución.
Gracias,
Véro
Change log
Mar 26, 2008 10:13: Dolores Vázquez Created KOG entry
Responses
+4
9 mins
Selected
a todos los lugares donde haya trabajos que realizar
Creo....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
15 hrs
a todo frente de trabajo que se le destine/ o determine
Aquí siguieron una construcción equivocada. Sin eliminar ni aumentar los términos usados creo que se refiere "al desplazamiento hacia todo frente de trabajo que se (le) destine con el objetivo de reforzar...
Peer comment(s):
agree |
domingo
: Sí. aunque con menor variación también podría ser ".. los equipos se desplazarán a los frentes de trabajo determinados (decididos previamente = definidos) con ..."
1 day 9 hrs
|
Something went wrong...