Dec 31, 2018 21:25
5 yrs ago
Spanish term
y que ese rotundo no que había escuchado
Spanish to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
Entonces me di cuenta, que había pensado tocarlo con un dedo, y que ese rotundo no que había escuchado, hizo que no llegara a terminar el movimiento, que subiera deprisa el dedo que tenía ya casi tocando ese suelo, que ahora parecía tan suave.
Agradeço a ajuda de todos!
Agradeço a ajuda de todos!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
e que aquele rotundo não que tinha escutado
Eu iria pela tradução literal.
http://www.aulete.com.br/rotundo
http://www.aulete.com.br/rotundo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado Linda!
Achei que a palavra "rotundo" se adequa bem ao contexto."
+2
35 mins
e que aquele retumbante "não" que eu tinha ouvido/escutado..
I am pretty sure of the Spanish. (My "Porguesse" is almost inexisting...)
Probably "no" in quotes or 'single' quotes.
Uy, no sé que hago hablando en inglés, cuando podría usar "portuñol" como Casillas...
Espero que lo que aporto ayude.
Saudações cordiais.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-12-31 22:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Uff, perdón por los errores tipográficos... quise escribir "Portuguese"
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-12-31 22:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Quizás "rotundo" o "contundente" sea mejor que "retumbante"... :-)
Probably "no" in quotes or 'single' quotes.
Uy, no sé que hago hablando en inglés, cuando podría usar "portuñol" como Casillas...
Espero que lo que aporto ayude.
Saudações cordiais.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2018-12-31 22:03:00 GMT)
--------------------------------------------------
Uff, perdón por los errores tipográficos... quise escribir "Portuguese"
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2018-12-31 22:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Quizás "rotundo" o "contundente" sea mejor que "retumbante"... :-)
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: É isso, "rotundo" significa um "não". Neste caso, em pt-pt, diria "um não redondo", mas penso que "retumbante" ou "contundente" assenta bem na frase.
1 day 16 hrs
|
Muito obrigado, expressiverbis. :-)
|
|
agree |
Ana Vozone
1 day 22 hrs
|
Muito obrigado, Ana. :-)
|
+2
3 hrs
e que aquele sonoro não que havia ouvido
Minha sugestão.
Por estar relacionado à linguagem.
Por estar relacionado à linguagem.
Reference:
1 day 12 hrs
e que esse não definitivo que tinha escutado
uma sugestão levando em consideração que "rotundo" é algo que não deixa dúvidas, que não dá margem a dúvidas
Reference:
-1
4 hrs
som
e que esse som, no que escutei
e que esse som, quando escutei
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2019-01-03 02:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Reitero que a explanação refere-se a um som definido, específico.
e que esse som, quando escutei
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2019-01-03 02:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Reitero que a explanação refere-se a um som definido, específico.
Peer comment(s):
disagree |
Linda Miranda
: Desculpe, mas não é isso, não é um som qualquer, é uma palavra com um significado muito específico e muito claro.
9 hrs
|
Concordo Linda Miranda, por isso deixei na explanação como "esse som", algo específico, um som específico
|
Discussion
2. adj. Dicho del lenguaje: Lleno y sonoro.
3. adj. Completo, preciso y terminante. Negativa rotunda.
http://dle.rae.es/?id=WkemBJi