Feb 9, 2012 09:53
12 yrs ago
Spanish term

Producto ultraconcentrado de limpieza y desinfección

Non-PRO Spanish to Portuguese Other Chemistry; Chem Sci/Eng
Bom dia, colegas.

Minha dúvida é se dizemos "ultraconcentrado" em português. Alguém poderia me confirmar?

Obrigada.

Saudações,
Lúbia

Proposed translations

+7
7 mins
Selected

Produto ultraconcentrado de limpeza e desinfecção

O termo "ultraconcentrado" é muito usado na linguagem publicitária brasileira, embora ligeiramente menos que "superconcentrado". "Lava Louça Ultra Concentrado Azura 5 Litros
Propriedades : É um detergente liquido ultra-concentrado com grande poder desengordurante, formulado a PH neutro,"

http://www.lojadahigiene.com/5-litros-Lava-Louca-Ultra-Azura

Peer comment(s):

agree Roberto Bittencourt
12 mins
Obrigado
agree Ines Matos
17 mins
Obrigado
agree Artur Jorge Martins
31 mins
Obrigado
agree oxygen4u : :)
33 mins
Obrigado
agree Sara Daitch
1 hr
Obrigado
agree Elcio Carillo
1 hr
Obrigado
agree Maribel Rodríguez Pacheco
7 hrs
Obrigado
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Francisco e demais colegas. O caso foi que encontrei exemplos como o do detergente Azura em páginas de Portugal. E o que eu queria era ter certeza de que no Brasil também era um termo comum."
4 hrs

ultraconcentrado

Olá, colega.

O termo ultraconcentrado é bem comum em pesquisas na net principalmente com detergentes e, particularmente, soa bastante natural. É claro que a maioria das referências da net ainda não se atualizaram quanto às novas regras de ortografia, rs.
O meu palpite é : Produto de limpeza e desinfecção ultraconcentrado.

Espero haberte ayudado ;)
Note from asker:
Obrigada, Mariana. Realmente é muito comum nas pesquisas, mas em sites de empresas estrangeiras ou de Portugal. Queria ter certeza de que no Brasil também se diz o mesmo. Por hora, o deixei assim mesmo! ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search