Glossary entry

Spanish term or phrase:

elevar a instrumento publico

Italian translation:

convertire in atto pubblico/autenticare

Added to glossary by Susanna Martoni
Sep 12, 2023 14:11
11 mos ago
14 viewers *
Spanish term

elevar a instrumento publico

Spanish to Italian Bus/Financial Law (general) procura notarile
Buongiorno,
sto traducendo una procura rilasciata da un notaio peruviano e ad un certo punto, dove parla del mandante, c'è scritto:
me entrego una minuta debidamente firmada por el otorgante, para que su contenido lo elevase a instrumento publico.

In realtà un po' tutta la frase mi crea difficoltà ... chi riesce ad aiutarmi?
Grazie mille!
Change log

Sep 14, 2023 14:00: Susanna Martoni changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2293559">Beatrice De Fanti's</a> old entry - "elevar a instrumento publico"" to ""convertire in atto pubblico/autenticare""

Proposed translations

1 hr
Selected

convertire in atto pubblico/autenticare

me entregó una minuta debidamente firmada por el otorgante, para que su contenido lo elevase a instrumento publico

mi ha consegnato una (annotazione, promemoria, parcella sono i significati di "minuta" quindi lascerei la scelta in base al tuo contesto globale) regolarmente firmata dalla parte concedente affinché il contenuto sia/possa essere convertito in atto pubblico
oppure
... affinché il contenuto sia/possa essere autenticato

https://www.linguee.es/espanol-italiano/traduccion/elevación...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2023-09-12 15:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

Questa la mia proposta. Un saluto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oh perfetto! Ti ringrazio moltissimo! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search