Glossary entry

Spanish term or phrase:

Integrantes jurados

Italian translation:

membro della giuria/giurato

Added to glossary by Elena Cannel (X)
Oct 5, 2012 12:01
12 yrs ago
Spanish term

Integrantes jurados

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) Sistema giudiziario
Salve,
è giusto tradurre dallo spagnolo all'italiano il termine "integrantes jurados" semplicemente con "giurati"?
Grazie
Proposed translations (Italian)
4 membro della giuria/giurato
Change log

Oct 5, 2012 12:02: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Law (general)"

Oct 5, 2012 12:09: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field (write-in)" from "Romanzo" to "Sistema giudiziario"

Oct 6, 2012 14:44: Elena Cannel (X) Created KOG entry

Discussion

Anna Amisano Oct 5, 2012:
magari indica un po' di contesto, grazie

Proposed translations

19 mins
Selected

membro della giuria/giurato

Senza un più ampio contesto non è facile rispondere con certezza, però "membro della giuria" o "giurato" penso possa essere appropriato.

Un saluto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Penso sia meglio "membro della giuria" come hai suggerito tu."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search