Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Integrantes jurados
Italian translation:
membro della giuria/giurato
Added to glossary by
Elena Cannel (X)
Oct 5, 2012 12:01
12 yrs ago
Spanish term
Integrantes jurados
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Sistema giudiziario
Salve,
è giusto tradurre dallo spagnolo all'italiano il termine "integrantes jurados" semplicemente con "giurati"?
Grazie
è giusto tradurre dallo spagnolo all'italiano il termine "integrantes jurados" semplicemente con "giurati"?
Grazie
Proposed translations
(Italian)
4 | membro della giuria/giurato | Elena Cannel (X) |
Change log
Oct 5, 2012 12:02: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Law (general)"
Oct 5, 2012 12:09: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field (write-in)" from "Romanzo" to "Sistema giudiziario"
Oct 6, 2012 14:44: Elena Cannel (X) Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
membro della giuria/giurato
Senza un più ampio contesto non è facile rispondere con certezza, però "membro della giuria" o "giurato" penso possa essere appropriato.
Un saluto
Un saluto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie! Penso sia meglio "membro della giuria" come hai suggerito tu."
Discussion