Dec 4, 2006 15:04
18 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

aceptaren

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) atto notarile
(...) para la tramitacion ante las autoriades consulares italianas en el pais, que asi lo aceptaren, expido el presente (...)

Discussion

momo savino Dec 21, 2006:
en qué texto jurídico habeis visto una frase como "presso le Rappresentaze Consolari italiane nel Paese di provenienza CHE ACCETTASSERO ...

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

accettassero

Es un tiempo verbal en desuso. En este caso puede sustituirse con un subjuntivo.

Peer comment(s):

agree Feli Pérez Trigueros
10 mins
agree Cecilia Di Vita : si tratta di congiuntivo futuro, tipicamente e solamente usato nei testi giuridici.
16 mins
agree Andrea Santambrogio : Esatto, dai un'occhiata qui, magari ti torna utile - http://tradu.scig.uniovi.es/conjuga.html
3 hrs
agree Maria Assunta Puccini
4 hrs
agree María José Iglesias : Efectivamente es como dice Cecilia. Concretamente se trata del futuro perfecto de subjuntivo. Mira esta tabla (verbo aceptar), con varios equivalentes en distintos idiomas. http://users.ipfw.edu/JEHLE/COURSES/verbs/ACEPTAR.HTM
4 hrs
agree alialej
10 hrs
agree ainhoash
1 day 19 mins
agree momo savino : Con cecilia
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
16 days

che ne riconoscono la validità

che lo accettano
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search