Jan 19, 2007 22:20
18 yrs ago
Spanish term
del ano de la pera
Spanish to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Que significa: "ser algo del ano de la pera" y "pedirle peras al olmo".
Proposed translations
(Italian)
4 +5 | dei tempi andati |
Andreina Baiano
![]() |
4 | dei tempi in cui Berta filava |
Graciela Tozzi
![]() |
Proposed translations
+5
15 mins
Selected
dei tempi andati
di un'epoca ormai remota
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-19 22:36:18 GMT)
--------------------------------------------------
pedirle peras al olmo = chiedere la luna
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-17231.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-01-19 22:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
Se utiliza para decir que algo es muy muy antiguo, muy viejo.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-19 22:36:18 GMT)
--------------------------------------------------
pedirle peras al olmo = chiedere la luna
http://forum.wordreference.com/archive/index.php/t-17231.htm...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-01-19 22:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
Se utiliza para decir que algo es muy muy antiguo, muy viejo.
Peer comment(s):
agree |
Fiamma Lolli
37 mins
|
grazie Fiamma
|
|
agree |
Vania Dionisi
11 hrs
|
grazie Vania
|
|
agree |
Lucia Z (X)
17 hrs
|
grazie Lucia
|
|
agree |
Marina56
: ok
17 hrs
|
grazie Marina
|
|
agree |
chiara marmugi (X)
19 hrs
|
grazie Chiara
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 days 13 hrs
dei tempi in cui Berta filava
es otra idea: sería: del tiempo de María Castaña
Discussion