This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 2, 2011 10:03
13 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
Na 8a
Spanish to German
Law/Patents
Law (general)
Notarielle Gebührenordnung
Arancel Notarial. Arancel aplicable, números: No 4, No 7, ***Na 8a***
wobei "o" und "a" jeweils hochgestellt sind (kann ich hier leider nicht entsprechend eingeben).
Worauf bezieht sich Na ("a" hochgestellt) im Gegensatz zu No ("o" hochgestellt)?
VDIV
Waltraud
wobei "o" und "a" jeweils hochgestellt sind (kann ich hier leider nicht entsprechend eingeben).
Worauf bezieht sich Na ("a" hochgestellt) im Gegensatz zu No ("o" hochgestellt)?
VDIV
Waltraud
Discussion
OCR-Fehler kann es nicht sein, zumindest nicht von meiner Seite aus, da die mir vorliegende Vorlage beide Male auf "a" laudet.
Ich danke euch für euer sonntägliches Brainstorming aus dem sonnenüberfluteden RP :-)
Kein weiterer Kontext vorhanden - aber es geht ja um die Notargebühren, und da würde besagter Gesetzestext (auf's Auge) passen!
http://noticias.juridicas.com/base_datos/Privado/rd1426-1989...
Weiterhin kommt ein OCR-Fehler in Frage, die Verwandlung von "No" in "Na" ist beim Einscannen alter Dokumente ein sehr häufiger Fehler, wenn das "o" hochgestellt ist.
PS Wobei das dann als "norma octava" zu lesen wäre, also ggf. mit dem "a" nach der 8 ebenfalls hochgestellt. Muss man sehen, ob das der Kontext hergibt.
Noch Fragen? -- "Nooo -- naaah" :-]
N° 1, N° 4, N° 7, Na 8a.
Vielleicht handelt es sich um eine "número adicional"?
Wieso soll die Nr. 8 (Na 8a) plötzlich feminin sein?
Geschlechterwechsel ist ja heutzutage nix Außergewöhnliches mehr, aber im Falle eines juristischen Textes??? --- ;-)
Urkunden (4) sind vom gleichen Notar, und immer mit dem gleichen Na8a.
Kontext: es geht um Gesellschafterbeschlüsse.