This question was closed without grading. Reason: Other
Jun 25, 2012 22:01
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

ayudas de obra civil

Spanish to German Tech/Engineering Engineering: Industrial Fertigung von Rohren
Auf der Webseite eines Rohrherstellers heißt es:

Qué ofrece el servicio:
• Asistencia para averías relacionadas con tuberías y accesorios de PRFV
• Equipo desplazado a obra en un máximo de 24 horas (consultar condiciones)
• Material de PRFV en acopio en las instalaciones de [Empresa]
• Materiales (fibras de vidrio, resinas y aditivos) en las instalaciones del cliente (control y reposición periódica)
• Asistencia técnica de las posibles soluciones (teléfono las 24 horas del día)
• Formación del personal del CLIENTE en tareas de mantenimiento y reparación
• Precios especiales de las actuaciones realizadas


Compromiso del CONTRATO:

• **Ayudas de Obra Civil** (grúas, excavación, retirada de agua, energía a pie de obra, etc.) por cuenta del cliente
• Abrazaderas mecánicas por cuenta del CLIENTE
• Vigencia del contrato: anual
• Forma de pago: transferencia bancaria en una cuota anual
• En caso de ningún desplazamiento en un año: abono de un % de la cuota
• En caso de incumplimiento por parte de [Empresa]: un abono de un % por cada actuación incumplida

Vielen Dank im Voraus.

Discussion

viaco Jun 26, 2012:
Wie Ruth, aber statt "Hilfen" vieleicht "Mittel".
Walter Blass Jun 25, 2012:
De acuerdo con Ruth, salvo el detalle que hubiese puesto Hilfsarbeiten en lugar de Hilfen.
Ruth Wöhlk Jun 25, 2012:
Hilfen für Bauarbeiten (Krane, Ausbaggern, Entwässerung, Baustellenstrom, usw.) zu Lasten des Kunden
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search