Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
alfajor
French translation:
gateau individuel du type macaron
Added to glossary by
Gaelle THIBAULT
Mar 10, 2005 19:17
19 yrs ago
Spanish term
alfajor
Spanish to French
Other
Food & Drink
dulces
en "Con el coco se produce una gran variedad de dulces típicos, como el alfajor y distintos tipos de cocadas."
Proposed translations
(French)
3 +2 | gateau individuel type macaron | Gaelle THIBAULT |
4 | pain d'épice / macaron | Sandrine Martins |
4 | petit gâteau aux amandes | Mamie (X) |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
gateau individuel type macaron
L'alfajor est très connu en Amérique Latine (Argentine en particulier) c'est un biscuit (type gauffrette) entre lequel il y a un pâte (amande, chocolat, dulce de leche...) et enrobé de chocolat. Ce n'est pas vraiment un macaron mais plutôt comme un gateau individuel d'où ma traduction. J'espere que cela peut aider
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
11 mins
pain d'épice / macaron
Lorsque je recherche la définition en espagnol, je trouve:
- m. Pasta hecha con almendras, nueces, pan tostado, especias y miel: rosquillas de alfajor.
- Dulce hecho con esta pasta: el alfajor es un dulce típico navideño. También se conoce como alajú.
Et mon dico esp/fr me propose: espèce de pain d'épice et pour l'Amérique Latine: macaron.
- m. Pasta hecha con almendras, nueces, pan tostado, especias y miel: rosquillas de alfajor.
- Dulce hecho con esta pasta: el alfajor es un dulce típico navideño. También se conoce como alajú.
Et mon dico esp/fr me propose: espèce de pain d'épice et pour l'Amérique Latine: macaron.
1 hr
petit gâteau aux amandes
je ne connais pas la version americaine, mais en Espagne c'est une friandise de Noël à base d'amandes,noix,pignons,chapelure grillée,épices et miel.Mon dico me donne des recettes differentes les unes des autres pour plusieurs pays americains.
--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-10 21:02:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Je crois que finallement le mieux serait *alfajor mexicain*
--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-10 21:02:14 (GMT)
--------------------------------------------------
Je crois que finallement le mieux serait *alfajor mexicain*
Peer comment(s):
neutral |
Juan Jacob
: Certes, mais pas au Mexique: amandes, noix, pignons et autres sont pratiquement inconnus ici.
30 mins
|
Je ne sais pas au Mexique, mais en effet,aux Caraïbes:harina de yuca,azucar,piñay jengibre.
|
Something went wrong...