Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
título universitario de licenciado
French translation:
diplôme universitaire équivalant à Master 1
Added to glossary by
María Belanche García
Jan 16, 2017 04:03
7 yrs ago
25 viewers *
Spanish term
título universitario de licenciado
Spanish to French
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
título universitario
Bonjour !
Est-ce "licenciado" la même chose que "licencié". C'est pour un diplôme espagnol datant de 2010.
Merci.
Est-ce "licenciado" la même chose que "licencié". C'est pour un diplôme espagnol datant de 2010.
Merci.
Proposed translations
(French)
3 | diplôme universitaire équivalant à Master 1 |
María Belanche García
![]() |
4 -1 | Diplome universitaire de licence |
BERNARD DELS (X)
![]() |
4 -1 | Diplôme de Maîtrise |
HELENE BENHAIM
![]() |
Change log
Jan 27, 2017 07:33: María Belanche García Created KOG entry
Proposed translations
5 hrs
Selected
diplôme universitaire équivalant à Master 1
Avec le système LMD, j'ai souvenir que la licenciatura équivaut à Master 1.
Peer comment(s):
agree |
maría josé mantero obiols
25 mins
|
Gracias María José.
|
|
disagree |
BERNARD DELS (X)
: je répète que cela n'a rien à voir, pour ces nuances vous avez les notes du traducteur. La maîtrise en outre n'est pas un diplôme.
2 hrs
|
Pourquoi me parlez-vous de maîtrise ?
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
-1
2 hrs
Diplome universitaire de licence
en espagne 4 ans après le bac,
Peer comment(s):
disagree |
María Belanche García
: Pour répondre à votre commentaire, vous n'avez pas compris la problématique des diplômes. On ne traduit pas juste un mot mais un concept, supposant des années d'études qui diffèrent d'un pays à un autre. Il faut donc trouver un équivalent, s'il existe.
5 hrs
|
je voulais dire que la maîtrise n'est plus un diplôme, pas plus d'ailleurs que le master 1
|
-1
4 hrs
Diplôme de Maîtrise
En effet, pour la licenciatura, ce sont entre 4 et 6 ans d'étude en fonction des filières, je pencherais plus pour Maîtrise, diplôme final de second cycle avant de passer aux doctorats.
Dans l'ordre, Diplomature>Licenciatura>Doctorado o Master.
Dans l'ordre, Diplomature>Licenciatura>Doctorado o Master.
Peer comment(s):
neutral |
María Belanche García
: La Maîtrise n'existe plus.
19 mins
|
agree |
maría josé mantero obiols
42 mins
|
disagree |
BERNARD DELS (X)
: On ne vous demande pas de prononcer des équivalence, la traduction de licenciatura est licence, que ce soit en 4 à 6 ans en espagne, ou en 3 ans en France n'a rien à voir avec la traduction.
1 hr
|
Licence en France=1er cycle; Licenciatura = 2nd cycle. Ver abajo: http://www.uab.cat/web/estudiar/faqs/acceso-a-los-estudios/a... y https://fr.wikipedia.org/wiki/Licence_(France)
|
|
disagree |
Hedwig Spitzer (X)
: D'accord avec Bernard.
1 day 18 hrs
|
Discussion
Je suppose que le commentaire sur la maîtrise s'adressait à HBY. Toujours est-il que la maîtrise est bel et bien un diplôme mais il n'existe plus dans le système universitaire actuel en France. Je suis sûre que certains confrères "croisés" sur ProZ sont eux-mêmes titulaires d'une maîtrise.