Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
afiliadas / adheridas
French translation:
affiliées / adhérentes
Added to glossary by
Isabelle López T.
Dec 2, 2005 13:09
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
afiliadas / adheridas
Spanish to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Otra preguntita.
Se trata de empresas afiliadas y adheridas a una Cámara.
Encuentro affiliées y adhérées, pero se usa así en Francia?
Cuál es la diferencia?
Gracias.
Se trata de empresas afiliadas y adheridas a una Cámara.
Encuentro affiliées y adhérées, pero se usa así en Francia?
Cuál es la diferencia?
Gracias.
Proposed translations
(French)
3 +1 | commentaires | Isabelle López T. |
4 +1 | affiliées ou adhérentes | Arnaud d Halluin |
4 | affiliées / adhérentes, membres | Catherine Laporte |
4 -2 | affiliees, adherees | Catherine Antheunissens |
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
commentaires
Définition du Larousse:
- adhérent: membre d'une association, d'un parti politique
- affilié: qui appartient à une association, à un organisme, etc...
affilié a peut-être une connotation + "sociale" (Sécurité Sociale): l'affiliation reconnaît le rattachement du travailleur à cet organisme, et adhérent, plus "syndical", "politique";
(parfois ils se recoupent même, et s'utilisent indistinctement sur le Net);
Attendons qu'un expert puisse nous donner toutes les subtilités!
sur le Net, par exemple
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-12-02 13:39:08 GMT)
--------------------------------------------------
Exemple, sur le site de la smerep:
http://www.smerep.fr/html-fr/frame_droite/iframebas/lexique/...
adhérent est + "actif" qu'affilié: au-delà d'une simple affiliation/inscription...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-02 13:40:12 GMT)
--------------------------------------------------
autre site:
http://www.patrimoine.com/infos/lexique.html:
"Adhérent, affilié
Synonymes désignant toute personne obligatoirement inscrite auprès d'une caisse de retraite et qui lui verse des cotisations (actif) ou en perçoit une retraite (retraité). "
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-12-02 14:59:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mariana:
désolée, j'ai mis les références, et j'en ai oublié de vous donner ma réponse, qui est celle d'Arnaud:
la phrase serait donc: "... affiliées et adhérentes...", l'original emploie d'ailleurs les deux côte à côte.
Encore merci à Arnaud
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos, sobre todo a Arnaud por sus explicaciones, pero debo darle los puntos a Isa que fue la primera en esclarecer mi duda."
-2
5 mins
affiliees, adherees
affilier: faire entre un groupement dans une association (Le Robert)
adherer: donner son adhesion a, s'inscrire a.(Le Robert)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-02 13:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
pardon pour la faute de frappe: faire ENTRER dans une association
adherer: donner son adhesion a, s'inscrire a.(Le Robert)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-12-02 13:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
pardon pour la faute de frappe: faire ENTRER dans une association
Peer comment(s):
disagree |
Isabelle López T.
: adhérent(e), adhéré, c'est autre chose (coller)
14 mins
|
Oui, sorry..je suis partie dans mes recherches a partir de l'infinitif
|
|
disagree |
Marie-Aude Effray
: D'accord avec Isa LT
54 mins
|
OK, sorry une seconde fois!
|
56 mins
affiliées / adhérentes, membres
Se usan indistintamente a menudo y en contextos variados, tanto en Francia como en otros países francófonos (lo he encontrado en Canadá y Luxemburgo también). Aquí sólo pondría "affiliées".
Reference:
http://www.cmr-cote-azur.canam.fr/Affil/pages/formal.htm
www.ccife.org/colombie/votreccife/ membres/devenir_membre.htm
+1
1 hr
affiliées ou adhérentes
Il faut conserver les deux termes car ils ont des implications juridiques différentes. En général, l'affiliation a un caractère obligatoire et entraîne souvent une renonciation à certains droits, alors que l'adhésion est volontaire et comprend en général peu de contraintes juridiques pour l'adhérent, en dehors du respect des normes et réglements de l'organisme / syndicat.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-12-02 14:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
No habia visto la pedida por aclaracion en castellano...
"Affiliées" tiene en general un caracter obligatorio con obligaciones juridicas para el afiliado.
"Adhérent" tiene en general un caracter facultativo sin obligaciones juridicas fuera del respecto de las normas contractuales del contrato de adhesion.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2005-12-02 14:17:36 GMT)
--------------------------------------------------
No habia visto la pedida por aclaracion en castellano...
"Affiliées" tiene en general un caracter obligatorio con obligaciones juridicas para el afiliado.
"Adhérent" tiene en general un caracter facultativo sin obligaciones juridicas fuera del respecto de las normas contractuales del contrato de adhesion.
Peer comment(s):
agree |
Isabelle López T.
: très bien, Arnaud, mes points sotn également les vôtres
44 mins
|
merci :-)
|
Discussion