Glossary entry (derived from question below)
espagnol term or phrase:
precio de cubierta
français translation:
prix public
Added to glossary by
sabroso
Dec 11, 2003 11:52
21 yrs ago
espagnol term
precio de cubierta
Non-PRO
espagnol vers français
Art / Littérature
"Ninguna otra revista le proporciona una tan gran cantidad de información... Sólo 13.520 con un ahorro del 30% sobre el precio de cubierta, y a salvo de subidas."
Proposed translations
(français)
3 +6 | prix public |
Claudia Iglesias
![]() |
4 +1 | prix au détail |
limule
![]() |
Proposed translations
+6
3 minutes
Selected
prix public
puede ser una posibilidad. Se refiere al precio que aparece en la tapa (pero esto lo sabías).
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-11 11:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
ou prix éditeur (pour les livres, je ne sais pas pour les revues)
5 % de remise sur le prix éditeur sur la totalité de notre catalogue de livres neufs toute l\'année.
http://www.fnac.com/Help/A12.asp?NID=-11&RNID=-11&SID=036e4a...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-12-11 11:59:14 GMT)
--------------------------------------------------
ou prix éditeur (pour les livres, je ne sais pas pour les revues)
5 % de remise sur le prix éditeur sur la totalité de notre catalogue de livres neufs toute l\'année.
http://www.fnac.com/Help/A12.asp?NID=-11&RNID=-11&SID=036e4a...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je me range à la majorité et j'opte pour cette solution. Néanmoins "le prix en kiosque" me semble très pertinent et il me semble l'avoir entendu qqs fois...Merci de' votre aide en tout cas. "
+1
2 heures
prix au détail
ou "en kiosque", qui est toutefois plus restrictif
Peer comment(s):
agree |
Claudia Iglesias
: "prix en kiosque" c'était pas mal, effectivement, par contre au détail c'est pas pareil.
5 heures
|
Something went wrong...