Jun 22, 2022 18:14
2 yrs ago
35 viewers *
Spanish term
autotransporte
Spanish to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
transport
Autoriza a conducir vehículos del servicio de autotransporte federal de carga,
Proposed translations
(English)
3 +3 | trucking service |
Nelson Soares
![]() |
4 +1 | (federal) road transport(ation) (of goods) |
AllegroTrans
![]() |
4 | road transport |
neilmac
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
trucking service
Sugerencia.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 hrs
1 day 13 hrs
road transport
This seemingly innocent query may be more complicated than it seems. In the international scope, carrier services is an umbrella term, which may or may not always involve "trucking/trucks".
For example, in Germany, "Federal Road Transport Service" is used. At the end of the day, the most appropriate translation will depend on the target country. If it is the USA, then tracking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-06-24 07:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: If it is the USA, then trUcking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.
For example, in Germany, "Federal Road Transport Service" is used. At the end of the day, the most appropriate translation will depend on the target country. If it is the USA, then tracking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2022-06-24 07:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
CORRECTION: If it is the USA, then trUcking service would be fine. Otherwise, caveat emptor.
Example sentence:
The German Federal Road Transport Service (KBA) has issued... This
Reference:
https://shippingchannel.fedex.com/en-gb/ecommerce/carrier-services.html
https://www.indiamart.com/proddetail/road-carrier-service-13760811673.html
Something went wrong...