Glossary entry

Spanish term or phrase:

AVE soterrado

English translation:

Underground high-speed train

Added to glossary by Edward Tully
Feb 1, 2011 15:46
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

AVE soterrado

Spanish to English Other Transport / Transportation / Shipping
AVE soterrado.

¡Gracias!
Change log

Feb 15, 2011 09:39: Edward Tully Created KOG entry

Discussion

neilmac Feb 1, 2011:
Underground solo es correcto en los tuneles. Si se trata de un texto técnico, lo pensaría 2 veces.
bernar3 (asker) Feb 1, 2011:
Realmente no hay mucho contexto, se refiere a las obras del corredor del Mediterráneo del ferrocarril. Hay partes en las que el AVE pasa soterrado y directamente se le llama "AVE soterrado".

¡Gracias!
Y. Peraza Feb 1, 2011:
Mujer, explica un poco el contexto... Que así, en frío...

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

Underground high-speed train

Multipress Eco underground soterrado - Autocompactadores Pöttinger ... MULTIPRESS ECO UNDERGROUND SOTERRADO. La solución ideal para el centro de la ciudad. El ECO underground es el "hermano pequeño" de MULTIPRESS ECO y resulta ...
www.str-2000.com/.../multipress-eco-underground-soterrado.h... - En cachésoterrado > underground - [ Traducir esta página ]10 Apr 2002 ... (KudoZ) Spanish to English translation of soterrado: underground [Tech/ Engineering].
www.proz.com/kudoz/spanish.../180363-soterrado.html - En cachéContenedor Soterrado Underground, Recoleccion de Residuos ... El contenedor soterrado (EASY UNDERGROUND) está compuesto por un cofre prefabricado en cemento que se instala bajo tierra. En el exterior se apreciará sólo ...
trittonxxi.com/residuos.php?codcat=30 - En caché
Peer comment(s):

agree Wendy Streitparth
6 mins
many thanks Wendy! ;-)
agree Taña Dalglish : Yes. www.es.wikipedia.org/wiki/Alta_Velocidad_Española (AVE). Abrazos.
47 mins
many thanks Taña! ;-)
agree James A. Walsh
51 mins
thanks James! ;-)
neutral neilmac : Yes, it is commonly used as a catchall term, but if it's a technical text, it might need fine tuning. More context is really needed...
58 mins
I think the term is used to cover all those...
agree franglish
58 mins
thank you! ;-)
agree cranesfreak
2 hrs
thank you! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

underground HSR

underground High Speed Rail
Something went wrong...
+3
1 hr

High speed train (embanked sections)

The AVE is not underground for most of its trajectory; many sections referred to as "soterrado" (=buried) actually pass through embankments or walled enclosures.
O sea, que no se trata de un tren "underground" sino tiene algunos tramos protegidos, o medio soterrados. Depende del contexto, puede resultar necesario exlicar este punto.
Caveat Emptor:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-01 16:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

O sea, "tramos soterrados del AVE" = "embanked sections of the AVE highspeed train"...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-02-02 08:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

The only time the Madrid-Valencia AVE is actually "underground" is when it is in the tunnel at the entry to the terminals at either end. The rest of the time it is "embanked". I can see it from near my house, which I couldn't if it was under ground. QED.
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson
11 mins
Cheers Andy :)
agree MedTrans&More
2 hrs
Cheers.)
agree Suzanne Donnelly : http://www.raileurope.com/train-faq/european-trains/ave/inde...
7 hrs
Tx Suz:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search