Sep 1, 2014 15:44
10 yrs ago
Spanish term
Barra (Money)
Spanish to English
Other
Slang
Hi,
I'm translating a court report from Spanish (Murcian) to British English. The section that contains the problem word relates to a report on a conversation between two members of a criminal gang. The person who had made the statement below is a petty dealer who is stated what his cut was going to be for each sale:
"Le dice que ha quedado, con su hermano, que, en cuanto a dinero, se quedan cinco barras."
My attempt so far is: "He told him that, together with his brother, he had arranged that, regarding the money, they were keeping five....."
I gather that "barra" is slang for "money", but I have no idea about the amount of money that this word refers to. Could someone give me a more specific definition (in terms of quantity) please? Thanks.
I'm translating a court report from Spanish (Murcian) to British English. The section that contains the problem word relates to a report on a conversation between two members of a criminal gang. The person who had made the statement below is a petty dealer who is stated what his cut was going to be for each sale:
"Le dice que ha quedado, con su hermano, que, en cuanto a dinero, se quedan cinco barras."
My attempt so far is: "He told him that, together with his brother, he had arranged that, regarding the money, they were keeping five....."
I gather that "barra" is slang for "money", but I have no idea about the amount of money that this word refers to. Could someone give me a more specific definition (in terms of quantity) please? Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | Bars |
Chris Neill
![]() |
Proposed translations
+3
29 mins
Selected
Bars
5 bars/bricks or blocks as payment for a drug deal
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-09-01 16:14:58 GMT)
--------------------------------------------------
As their part of the payment for the deal they are keeping 5 bars for themselves...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2014-09-01 16:14:58 GMT)
--------------------------------------------------
As their part of the payment for the deal they are keeping 5 bars for themselves...
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: Almost certainly. And "bar" is fine, best in fact.
6 mins
|
Thank you Charles :)
|
|
agree |
philgoddard
17 mins
|
Thanks Phil :)
|
|
agree |
neilmac
15 hrs
|
Thanks neil :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I can't find any sign that "barra" is used to refer to an amount of money (like, say 100 or 1000 euros). I think Chris is right.
Many years ago people used to refer to a "talego", which was a slang term for a 1000-peseta note and also meant a little bar of cannabis resin costing that much. When people bought it they typically bought one or more "talegos".