Glossary entry

Spanish term or phrase:

bizcocho [slang]

English translation:

gorgeous; cutey; cutey-pie

Added to glossary by Robert Forstag
Dec 10, 2008 23:12
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Bizcocho

Spanish to English Other Slang Peru // drug trafficking
In an anthropological study that I am editing, one of the deputies of a local drug *patron* has this pseudonym.

The question that I have is how best to understand the *meaning* of such a pseudonym within a Peruvian context. I know that in Mexico, the term is used to refer to the female genetalia. I don't think that the term has this meaning in Peru. I spent some time in Peru some years ago and I thought that the word had the slang meaning of "cutey pie", "handsome", or similar, referring to a male (although I recognize that I may simply be remembering wrong).

Any enlightenment would be appreciated.

Thank you!

Discussion

Lydia De Jorge Dec 10, 2008:
In several countries 'bizcocho' refers to cake or sweet pies.

Proposed translations

23 mins
Selected

gorgeous

You may also say: cute, handsome, etc. But in this context, I'd use "gorgeous."

You remember well; I dated a Peruvian girl for a long time, and that is exactly the meaning.

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-12-10 23:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

By the way (at first glance, I hadn't noticed what you wrote about the meaning in Mexico), the slang Mexican term for the female genitalia sounds similar tu but it's not bizcocho. It starts with the letter "p."

Regards!

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-12-11 22:28:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you, Robert, and good luck with the rest of the work.
Interesting spelling variant for "cutie!" I didn't know it.
Best regards!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Ricardo. You edged out Luis on time, so you get the points. I appreciate both of your responses. I am aware that the common meaning of the term is "cake/pastry" but, as I made clear in my query, I was looking for a specific slang meaning in a particular context."
9 mins

That's actually the same in Mexico

That's actually the same in Mexico, I don't think I have ever hear this term used to refer to the female genetalia. I better be carful when I use it know.
Something went wrong...
+2
14 mins

cake/sweets

Search Results

1.
Bizcocho de manzana - Recipe. Peruvian & Latinamerican recipes.
Amauta Spanish School - Spanish Courses in Cusco Peru, Cusco Peru, Spanish Course in Manu ... RECETAS > POSTRES >PERUANOS > Bizcocho de manzana ...
www.amautaspanish.com/amautaspanish/learning/recipes/recipe... - 32k - Cached - Similar pages
2.
Bizcocho de Coco :: Gastronomía Perú
- [ Translate this page ]
La receta Bizcocho de Coco viene de la cocina PERUANA / PERU.
www.gastronomiaperu.com/recetas.de.cocina/receta.php?d=2490 - 19k - Cached - Similar pages
3.
pastel dulce de bizcocho Perú Adonde.com Buscador Peruano pastel ...
- [ Translate this page ]
pastel dulce de bizcocho Perú Adonde.com Buscador Peruano pastel dulce de bizcocho. ... Usted ha buscado el término: pastel dulce de bizcocho encontrando 1 ...
www.adonde.com/peru-peru/pastel-dulce-de-bizcocho.html - 21k - Cached - Similar pages
4.
Peer comment(s):

agree RichardDeegan : Yes, Biscocho is like a danish or similar, as opposed to a pie or cake. If necessary to translate to a guy's name, just might be "Cookie".
35 mins
Thanks Richard!
agree Virginia Dominguez
1 hr
Gracias Virginia!
Something went wrong...
24 mins

handsome / bonny / pretty

I agree with you, it has a similar meaning in Colombia, particularly in the province.
Something went wrong...

Reference comments

3 mins
Reference:

bizco

No sé si en Perú, pero en Argentina a veces se emplea el término para referirse a alguien que es bizco.... en América latina es bastante común poner el acento en las características (o defectos) físicos de una persona. HTH
Peer comments on this reference comment:

agree Mónica Belén Colacilli : I completely agree with you, cgowar. And the translation is... cross-eyed?
41 mins
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Opinión

No estoy seguro de que bizcocho sea por "cake". Bajo este contexto busqué en los sitios de perú y encontré que bizcocho también es barro cocido.

A la primera cocción se denomina bizcochado, pues el producto obtenido (“barro cocido”) recibe el nombre de bizcocho. Algunos productos cerámicos como las ...
www.repsolgas.com.pe/es_es/productos_y_servicios/productos/...

Por qué no podría ser esta opción también?

Un bizcocho en muchos paises es un hombre o una mujer "que está bueno/a, bonito/a, qué está como quiere. Una "babe"

Bueno que apareciera un peruano para que nos aclarara la cosa pues al menos en Internet sólo encontre esa acepción en el Perú
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search