This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 22, 2011 12:23
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

intervenida la caja de negociación

Spanish to English Law/Patents Real Estate source text from Mexico
This phrase comes from a lease agreement for a warehouse located in Mexico. It is part of the clauses-reasons
to terminate the contract.

Here is the phrase in context:

El hecho de que el ARRENDATARIO incurra en concurso, suspensión de pagos, quiebra, sea emplazado a huelga, sean señaladas para embargo o embargadas las construcciones erigidas sobre el inmueble arrendado o intervenida la caja de la negociación por cualquier autoridad, dependencia o institución pública o privada, o por persona física o moral con derecho suficiente para ello, deslindando totalmente al ARRENDADOR de responsabilidad de indemnizaciones o cualquier gasto en que se incurriera.

Thank you in advance for your suggestions.

Discussion

Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
mhdubes, I don't believe that in Mexico "Caja" is used to refer to banks (but I am not sure), but yes to savings accounts and perhpas other accounts as well. In some countries there are "Cajas de Pensiones" for specific professions;

In general terms, I think "caja" in this context might mean some type of account that records or contains the commercial transactions.

Thank you for your input. Maybe someone will know the exact answer.
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
Andy, the powers of the IRS might be more limited (it was just an example), but Mexico's Sevicio de Administración Tríbutaria might have other powers. Here is something I found on their web page about a tax reform in 2008.
"Durante la intervención de una negociación antes de enterar en la caja de la oficina ejecutora 10% de los ingresos, incluidos los que se perciban a través de transferencias electrónicas y depósitos bancarios, se deben pagar las cantidades por concepto de salarios, créditos preferentes, costos y otros gastos indispensables para la operación de la negociación."

From this text it appears that "negociaciones" include much more than cash; it includes salaries, credits, electronic transfers, bank deposits, costs and expenses; in other words transactions.

Also, this:
“Artículo 165. El interventor encargado de la caja después de separar las cantidades que correspondan por concepto de salarios y demás créditos preferentes a que se refiere este código, deberá retirar de la negociación intervenida el 10% de los ingresos en dinero y enterarlos en la caja de la oficina ejecutora diariamente o a medida que se efectúe la recaudación."

Perhaps someone with an accounting background from Mexico could clarify this.
Marie-Helene Dubois Jul 22, 2011:
In Mexican Spanish is "caja" used as an alternative to "banco" as it is in Spanish from Spain?
I'm wondering if it could have something to do with the "caja" that they have negotiated the finance/mortgage terms with.
This may not make any sense, I'm brainstorming here...
Andy Watkinson Jul 22, 2011:
Myriam I am still inclined to think that this refers to cash. Not even the IRS can seize a "commercial transaction". It could seize a company's accounts receivable, but not a transaction. The cash would be the result of the transaction.

The following is taken from a Mexican works contract.

DÉCIMA PRIMERA.- El salario de los trabajadores se cubrirá cada semana en la caja de la negociación con moneda del curso legal y en horas laborales. Cuando los días de pago coincidan con días festivos no laborales. Los trabajadores serán liquidados un día antes.

DÉCIMA SEGUNDA.- De acuerdo con él articulo 110 fracción VI de la Ley, el PATRÓN
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
Andy, I just consulted with someone on the phone and they gave me the following example. For nonpayment of taxes, the IRS can embargo or seize all the commercial transactions of your company or business. So, the scope of the “intervention” includes more than just daily cash transactions or cash on premises, but basically every sale transaction that your business has had–an extreme measure to say the least.
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
Sorry about my confusion. I now realize you are referring to some type of “seizure” or “intervention” of cash on permises, and the newspaper article about the theft is just a lead. I think you are on the right track. Thank you for your help.
Andy Watkinson Jul 22, 2011:
A ver... It doesn't refer to a theft. It's saying that if any authority, natural or legal person, public or private institution etc.. seizes Lessee's assets under a claim, Lessor may terminate the contract.

Lessee's assets include the cash held on the premises and I believe "caja de negociación" refers to this. (as shown in the example below).

I would also like to have "better references" - but I don't. Just trying to help.
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
You might be right, Andy, but neither you or I are certain it refers to cash on the premises, and I would need better references to what is a "caja de negociación."
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
Why would the contract be terminated if there is a theft on the premises, especially merely the theft of cash?
However, if you feel that is the answer to the question, please feel free to post it.
Andy Watkinson Jul 22, 2011:
Not an agency...etc
It's obviously one of the Lessee's assets which may be seized. I suspect it's cash held on the premises. See the example below.
Myriam S (asker) Jul 22, 2011:
I can't find any references for this either. It also could be some type of entity or governmental agency.
Andy Watkinson Jul 22, 2011:
Never heard it before... ...but from the references on the net would seem to be the "cash in hand" i.e. the funds actually on the property.

See this, for example.

ASALTO A MANO ARMADA EN COFIASA/ 3 PERSONAS AFECTADAS |
13 Ago 2010 – De la caja de la negociacion lograron apoderarse de 3 mil pesos, del bolso de una trabajadora 300 pesos y su telefono celular. ...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search