Glossary entry

Spanish term or phrase:

Limpia, fija y da esplendor

English translation:

Cleaning, fixing/standardizing, and giving shine/splendour

Added to glossary by Daniel Coria
Aug 15, 2005 14:43
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Discussion

Non-ProZ.com Aug 15, 2005:
Gracias, Rebecca. Tendr� que corregir el original... parece que el autor tuvo un peque�o lapsus :D
Rebecca Jowers Aug 15, 2005:
S�, pero es "Limpia, fija y da esplendor." En la p�gina web de la RAE indica que su prop�sito de "fijar las voces y vocablos de la lengua castellana" se representa en el lema "Limpia, fija y da esplendor." http://www.rae.es/ "Origen y fines"

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

Cleaning, fixing/standardizing, and giving shine/splendour

Madrid
It's Motto is "Limpia, fija y da esplendor" - "clean, fixes and gives shine" ...
The Real Academy makes rules on Spanish words, pronounciation and usage. ...
www.ctspanish.com/communities/madrid/madrid.htm

Freelance Spain - The Spanish Language
"Limpia, fija y da esplendor" ("Cleans, fixes and gives shine") sounds like an ... The academy was established in 1713, after the French model, ...
www.spainview.com/language.html

The Shavian Alphabet
The Real Academia Española (The Royal Spanish Academy) located in Madrid, ...
was established as "Limpia, fija y da esplendor" -- "clean, standardize, ...
www.foolswisdom.com/~sbett/acadamia-real.htm

Spanish in the World (Two)
... 'It cleans, fixes and polishes' (Limpia, fija y da esplendor). ... The truth is, no academy or other authority has ever been able to stop spoken languages changing ...
www.worldsapartreview.com/spanish_2.htm

Spanish language linguistic information and basic online lessons ...
"Limpia, fija y da esplendor" ("Cleans, fixes and gives shine") sounds like ...
The Academy of Spanish language offering all information with regard to the ...
www.ruralspain.net/rural_spain_spanish_alphabet.html

The Chronicle: 10/13/2000: The Gravitas of Spanglish
... was established as "Limpia, fija y da esplendor" -- "clean, standardize, ...
He argued against establishing an academy of the English language, ...
http://chronicle.com/free/v47/i07/07b00701.htm

[PDF] Week 1: What is language change?
Limpia, fija y da esplendor, ‘It. cleans, fixes and gives splendour’ ... in France, where they have an Academy, enacted for the purpose (Dryden, Rival- ...
www.lancaster.ac.uk/staff/hollmann/213_week1.pdf

Hope it helps!
Peer comment(s):

agree Jonia Tamburi : Well done.
39 mins
Thank you, Jonia...
agree milliecoquis : agree again
55 mins
Thanks again, Millie!
agree Maria_Elena Garcia Guevara : " ("Cleans, fixes and gives shine")
1 hr
Muchas gracias, Malega...
agree Hazel Whiteley : How about "polishes" instead of "gives shine"?
1 hr
I've also seen it translated as "polishing/polishes", and I think it's a valid choice. Saludos/Regards!
disagree Refugio : This may be literally correct, but it would never do as a motto.//Thanks for the compliment; I rarely disagree with your answers either.
2 hrs
Hi Ruth: I nearly always agree with your comments; however, I think this wording reflects the ("awkward"?) choice of words of the original motto. In any case, it's always a pleasure to receive feedback from you. Saludos/Regards!
disagree Translator78 : "Cleaning, fixing and giving" are gerunds that are translated as "Limpiando, fijando y dando" in my opinion. "Limpia, fija y da" are verbs conjugated in the third-person singular so I think the translation is "Cleans, fixes (or sets) and gives splendor".
4457 days
Hi, Translator78. Third person singular is also included in my examples above, so there's no need to "disagree" on this. Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos!"
+1
33 mins

Standardize, Purify, and Exalt (the language)

x
Peer comment(s):

agree Refugio : Much better; the language needs to be dignified for such a purpose
1 hr
thanks, that is what I was trying to convey
agree Paulina Gómez : ...and with Ruth's comment
1 hr
thanks
disagree Translator78 : In that case I think that the academy would then have used the motto "Estandariza, purifica y exalta".
4457 days
Something went wrong...
-1
2 hrs

REFINE, STANDARIZE AND GRANT SPLENDOUR. Ver *

* Otra de las traducciones para "limpia, fija y da esplendor" es

"clean, standardize and grant splendour"

Pero, a pesar de que es el lema de RAE, eso de "limpia" , particularmente me suena a "detergente". Si el objetivo es "depurar" el idioma de las influencias de otros, especialmente el Inglés yo pondría:

REFINE, STANDARIZE AND GRANT SPLENDOUR"

Peer comment(s):

disagree Translator78 : Si bien es cierto que lo importante es transmitir el significado o espíritu de la traducción, en este caso la Academia posiblemente ya pensó las palabras y no usó el lema "Refina, estandariza y otorga esplendor".
4457 days
Something went wrong...
+2
3 hrs

Sets, clarifies and illuminates

Sets, clarifies and illuminates - or Clarifies, sets and illuminates, dep. on order in Spanish...
Peer comment(s):

agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : Dado el contexto, esta opción me parece la mejor. ¡Kudos Rachel!
2 hrs
Muchas gracias Rosa Maria!
disagree Translator78 : Creo que entonces el lema en español sería "Fija, clarifica e ilumina". Edición: Humildemente pongo mi respuesta, pues soy estudiante. Me pregunto si en 10 años cambiaría mi opinión. Tendría que esperar a ver qué dice el tiempo.
4457 days
OK.
agree writeaway : just ignore the disagree.
4457 days
Yeah, sigh
agree Daniel Coria : Just adding one more agree for the heck of it, just to offset the disagree. In order to "see what time says", he should have waited 10 years before disagreeing, but he didn't...
4462 days
Thank you Daniel! ;-)
Something went wrong...
-1
10 hrs

fixes, purifies and gives splendor (to the language)

I prefer the term fix because it gives the idea of language acknowledgement in the learner.
Peer comment(s):

disagree Translator78 : Yo creo que "purifies" se traduce como "purifica" y la academia decidió por algún motivo usar la palabra "limpiar" ("clean") en lugar de esa.
4456 days
Something went wrong...
4457 days
Spanish term (edited): Limpia, fija y da esplendor

Cleans, fixes and gives splendor

Son verbos conjugados en la tercera persona del singular.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search