Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"soy una persona cercana"
English translation:
I am an approachable person
Spanish term
"Soy una persona cercana"
Is "I am a warm person" ok?
If so, I'm a language teacher and would like to use it in my ad on classified websites: "I am a warm, flexible teacher (...)" Would that work in a professional -though quite casual- context, or would it be too personal?
5 | I am an approachable person |
Jeanie Eldon
|
4 | I am an amiable person |
José Huarancca
![]() |
Jan 5, 2020 21:23: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jan 23, 2020 15:34: Jeanie Eldon Created KOG entry
Jan 23, 2020 15:34: Jeanie Eldon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/587424">Jeanie Eldon's</a> old entry - ""soy una persona cercana""" to ""I am an approachable person""
Proposed translations
I am an approachable person
https://www.vocabulary.com/dictionary/approachable
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/approachable
I am an amiable person
a: friendly, sociable, and congenial
an amiable host
amiable neighbors
b: generally agreeable
an amiable comedy
2
archaic : PLEASING, ADMIRABLE
… an amiable man, a gray-headed, fiftyish, good old boy with a long career in media and public relations, and a hellish taste for margaritas …
Discussion