May 15, 2015 21:20
9 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

en pleno y absoluto dominio

Spanish to English Law/Patents Other
Hola! ¿Cómo traducirían lo siguiente?

Declaramos:

Que somos dueños en pleno y absoluto dominio de la propiedad inmueble.

Gracias de antemano!

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

We are absolute owners of the real estate....

ya

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2015-05-16 07:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

I strongly dislike using common law terms such as "fee simple" and "freehold" which are not only misleading but technically wrong because they derive from the feudal system where in theory all land is held from the crown.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-05-16 12:28:42 GMT)
--------------------------------------------------

"sole" is wrong and misleading

eg
Romeo es propietario en proindiviso del negocio sito en esta capital en calle Campaña, número 20, y Plaza del Duque, número 2, y que aparece con la denominación de "Farmacia Central", en la mitad indivisa de dicho negocio en pleno y absoluto dominio sin limitación de ninguna clase.

Romeo, bless him, is NOT the sole owner but a co-owner enen though he has "pleno y absoluto dominio".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-05-16 12:31:45 GMT)
--------------------------------------------------

if you really want two words you could say

full and absolute owner

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2015-05-16 12:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

Romeo appears here, for the record

http://supremo.vlex.es/vid/-76687034
Peer comment(s):

agree Patricia Bower
2 mins
Thanx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!"
+1
21 mins

sole and absolute owners

I have legal traslation experience.
Peer comment(s):

agree Wilsonn Perez Reyes : A legal doublet is a standardised phrase consisting of two or more words used frequently in Legal English. https://www.translegal.com/grammar-and-writing/doublets
23 mins
neutral Billh : sole is misleading and incorrect here. See my exp.
14 hrs
Something went wrong...
+1
40 mins

fee simple absolute

Real Estate term. The max possible estate or right of ownership of real property, continuing forever.
Peer comment(s):

agree patinba
16 mins
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search