This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 2, 2012 07:36
12 yrs ago
Spanish term
tu-y-yo
Spanish to English
Other
Other
Jewellery
Hi there everyone, am having trouble coming up with a suitable translation for this concept. Let me give you some examples:
Seleccionamos las mejores piedras para crear un tu-y-yo perfecto
También cuando elaboramos estos tu-y-yo tan clásicos queremos darles nuestra pincelada personal en el engarce de las piedras y en su distribución dentro de la pieza. Cada elemento del tu-y-yo tiene la proporción adecuada para configurar unos pendientes armónicos donde se reconoce el diseño de nuestro taller
Anyone feeling inspired..?!
thank you
Seleccionamos las mejores piedras para crear un tu-y-yo perfecto
También cuando elaboramos estos tu-y-yo tan clásicos queremos darles nuestra pincelada personal en el engarce de las piedras y en su distribución dentro de la pieza. Cada elemento del tu-y-yo tiene la proporción adecuada para configurar unos pendientes armónicos donde se reconoce el diseño de nuestro taller
Anyone feeling inspired..?!
thank you
Proposed translations
(English)
4 +4 | You & I |
James A. Walsh
![]() |
4 | You and me |
Salma Sayed
![]() |
3 | you and me |
Cristina Gonzalez
![]() |
Proposed translations
56 mins
you and me
yo lo traduciría tal cual. Echa un vistazo al tipo de imágenes que he encontrado...
Reference:
http://www.elcorteingles.es/tienda/moda/browse/productDetailCulturalClothes.jsp?productId=A3762222
59 mins
You and me
You can either leave it as tu-y-yo or translate it as You and me.
Example sentence:
VINTAGE-70S-JEWELED-ROSE-RHINESTONE-TU-Y-YO-YOU-ME-SILVER-KEY-PENDANT
AWESOME-TU-Y-YO-ROUND-HOOP-EARRINGS
+4
2 hrs
Spanish term (edited):
tu-y-yo
You & I
The first link below is a good example of a "You & I" collection, or browse the many more hits via the second link. "You & I Forever" and "Between You & I" seem to be popular choices too...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-02 10:28:13 GMT)
--------------------------------------------------
I would definitely use an ampersand over "and" here to denote the "couple" aspect.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-02 10:28:13 GMT)
--------------------------------------------------
I would definitely use an ampersand over "and" here to denote the "couple" aspect.
Peer comment(s):
agree |
Vania Campanella
1 hr
|
Thanks, Vania.
|
|
agree |
Cristina Gonzalez
4 hrs
|
Thanks, Cristina.
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
10 hrs
|
Thanks, Claudia.
|
|
agree |
Richard Hill
10 hrs
|
Cheers, Rich.
|
Discussion
Coincidentally, I think “You & I” is exactly that... (the Ronseal approach)