Mar 27, 2001 13:38
23 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
Reglamento General de Tasaciones del Perú
Non-PRO
Spanish to English
Other
y también R.M. Nro. 570-35-VC-930 del 27.12.85. Que es R.M.? y 27.12.85 es la fecha?
El texto es el siguiente:
La tasación del predio se efectúa en concordancia con el Reglamento General de Tasaciones del Perú, aprobado por R.M. Nro .... del 27.12.85 por le Método de tasación directa.
Mil gracias!
El texto es el siguiente:
La tasación del predio se efectúa en concordancia con el Reglamento General de Tasaciones del Perú, aprobado por R.M. Nro .... del 27.12.85 por le Método de tasación directa.
Mil gracias!
Proposed translations
(English)
0 | VER ABAJO... | Bertha S. Deffenbaugh |
0 | evaluation/appraisal | Myriam Coppieters-Jarsky (X) |
0 | reglamento ministerial | wendy griswold |
Proposed translations
2 hrs
Selected
VER ABAJO...
27/12/85 es la fecha.
R.M= Registro Municipal? [Hmmm, Suposición, nada más]
Tasación= APPRAISAL
***** **** ***** ***** *******
Posible traducción:
Peruvian General Appraisal Regulations.
o también:
General Appraisal regulations of Perú.
Saludos y mucha suerte! :)
BD
R.M= Registro Municipal? [Hmmm, Suposición, nada más]
Tasación= APPRAISAL
***** **** ***** ***** *******
Posible traducción:
Peruvian General Appraisal Regulations.
o también:
General Appraisal regulations of Perú.
Saludos y mucha suerte! :)
BD
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Bertha por aclarar mis dudas.Por cierto encontré este sitio de abreviaturas en el cual aparece que R.M. es Resolución Municipal
http://www.construir.com/Edifica/document/abrev.htm"
4 mins
evaluation/appraisal
Oxford provides evaluation as the translation of tasacion, but in American English we tend to use the term "appraisal" when it comes to determinint the value of real estate.
Appraisal of the farm is carried out in accordance with....
Appraisal of the farm is carried out in accordance with....
Reference:
1 hr
reglamento ministerial
educated guess - I think your question was "RM"?
Something went wrong...