Glossary entry

Spanish term or phrase:

Tac Torax CIC

English translation:

Thorax CAT(Computed axial tomography)/CT (Computed tomography) with contrast injection

Added to glossary by Dave Pugh
Sep 30, 2008 14:51
16 yrs ago
42 viewers *
Spanish term

Tac Torax CLC

Spanish to English Medical Medical (general)
This is the only item on a medical imaging centre invoice.
It's the CLC that has me stumped: could it be a CT scan of the thorax and both clavicles? I've found several medical acronyms, but none of them really fit the context.

N.B. CLC might just be CIC :it's handwritten, by a dope-smoking doctor, probably :-)

Frank
Change log

Sep 30, 2008 20:15: Dave Pugh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37798">Frank Foley's</a> old entry - "Tac Torax CIC"" to ""Thorax CAT(Computed axial tomography)/CT (Computed tomography) with contrast injection""

Oct 7, 2008 18:00: Dave Pugh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/876326">Dave Pugh's</a> old entry - "Tac Torax CIC"" to ""Thorax CAT(Computed axial tomography)/CT (Computed tomography) with contrast injection""

Discussion

Aliciamvduy Sep 30, 2008:
Is he a Doctor from Chile?

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

Thorax CAT(Computed axial tomography)/CT (Computed tomography) with contrast injection

Try this.
Peer comment(s):

agree Roxanna Delgado : This one makes sense, so it should be CIC: con inyección de contraste.
1 hr
thanks Roxanna
agree Egmont
2 hrs
Thanks Egmont
agree MariCarmen Pizarro
5 hrs
disagree SpanMedCon : It was handwritten and it is not an L but a misread forward dash.
1972 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all your efforts: CIC, and therefore Dave's answer, make most sense given the very limited source context. Frank"
10 mins

TAC con intensificación de contraste

I think!
Note from asker:
Can't find that, but I have found "con inyeccion de contraste"...
To Aliciamvduy: the location is Costa Rica. (Sorry, can't see anywhere else to add a clarification!)
Something went wrong...
23 mins

CT colonography

I was wondering that maybe the doctor needed both things checked with the CT scan. Just another idea... :D
Something went wrong...
+1
43 mins

CT/CAT Scan CLC or CIC

As for the TAC= CT/CAT Scan nowadays is only translated as CT( Computerised Tomography). In the past it was CAT -being A= axial but it isn´t anymore.
If you have any chances of reading CIC it could be: chest is clear. If it is the result of the tomography could be that.


--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-09-30 15:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

CLC: I thought of another possibility if what you read is CLC that could be Congenial Laryngeal Cyst that is a rare cause of stridor basically in children.
CLC: other possibilities: Cholesteric Liquid crystal film that is particularly used when dealing with CT Scan

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-30 16:02:26 GMT)
--------------------------------------------------

I do continue searching and thinking :) Maybe the doctor suspects the existance of a tumor or cyst in the area so CLC could also stand for: ****Cholangiolocellular carcinoma if there is a risk of tumor.


Thoracic CT may show many disorders of the heart, lungs, or chest area, including:

Enlarged lymph nodes (lymphadenopathy)
Abnormalities of the structure or position of the heart, lungs, or blood vessels
Bronchiectasis
++++++Tumors, nodules, or cysts within the chest ++++++
The stage of some lung tumors or esophageal cancer
Aortic aneurysm (thoracic)
Pleural effusion
Pneumonia
Peer comment(s):

neutral moken : Hi Irene. You've based your interpretations of CLC/CIC on English abbrs., but the source text is Spanish.
1 hr
agree SpanMedCon : I agree TAC is CAT or CT scan. In Spanish the acronyms when expanded are the same. In Spanish its Tomografía Computarizada which is the same translation for Computerized Tomography.Also if we translate Axial its the same word/def. in Spanish. P.S its C/C
1972 days
Something went wrong...
1972 days

correction on the CLC, its actually C/C

I was looking for what Tac Torax C/C and came upon this site. I am afraid their must have been an error in the document you were looking at for I am sure there is no L in that term. Instead of an L its supposed to be a forward slash.

Ex: Tac Torax C/C not Tac Torax CLC

This is how its written in the document I am translating at the moment.
Hopefully, this helps out. I do not think the Dr. is doped, perhaps its the person typing the document for him, or some other error.
Good Luck!

--------------------------------------------------
Note added at 1972 days (2014-02-24 02:14:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Well you mentioned handwritten, so the foward dash was read as an L when its not really an L. Like always docs have sloppy hand-writing.

--------------------------------------------------
Note added at 1972 days (2014-02-24 02:35:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Also, from what I have found C/C seems to be the program software grade of the thoracic CT or CAT scan machinery according to this website.

http://www.radford.edu/ibarland/Manifestoes/c isBad.shtml

Just scroll down to the CAT example. The article is unrelated to the topic because they are just trying to see which of the two (C or C++) works best in what equipment or conditions.

I am not a 100% what C/C means but this seems to make sense.

Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

Well, in Chile they widely use CLC for Clínica Las Condes (even in Scientific publications!). May I suggest you e-mail the clinic and ask them directly ... by guessing, the recipient doctor may loose valuable info!
Have a nice day
Alicia

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-09-30 17:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

I got it there earlier, dont worry
Note from asker:
Hola Alicia, my apologies: I replied to your question in another section (see above) as I couldn't find a way to reply directly to your question.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search