Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fascies álgica>facies álgica
English translation:
pained facial expression
Added to glossary by
Rachel Fell
Nov 2, 2005 19:39
18 yrs ago
66 viewers *
Spanish term
fascies álgica
Spanish to English
Medical
Medical (general)
patient physical examination
I have found only one Google hit for this and it's in Spanish - need to know Eng. term - or is it the same in Eng. (but have found no refs...)?
Patient has prostate problem and epilepsy but these may be unconnected; report sheet from hospital
Patient has prostate problem and epilepsy but these may be unconnected; report sheet from hospital
Proposed translations
(English)
3 +1 | typo | Gilberto Lacchia |
4 +1 | cold/clammy/pale appearance | Roberto |
5 -1 | algid face | Jorge Arteaga M.D. |
4 | grimace of pain | Javier Perez |
Proposed translations
+1
5 mins
Spanish term (edited):
fascies �lgica
Selected
typo
It is a typo for "facies algica", in Latin.
"Facies" indicates the expression of the face, in this case a face expressing pain.
I do not know if an English equivalent exists.
http://www.rxlist.com/cgi/tabersearch2.cgi?keyword=facies
"Facies" indicates the expression of the face, in this case a face expressing pain.
I do not know if an English equivalent exists.
http://www.rxlist.com/cgi/tabersearch2.cgi?keyword=facies
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for this, Gilberto"
+1
19 mins
Spanish term (edited):
fascies �lgica
cold/clammy/pale appearance
Facies is latin for an outward appearance. algica refers to being cold or clammy( perhaps pale)
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: It is also Spanish & English. See my note to asker. I couldn't find algica even in Latin, but it sure "feels" cold and clammy! Facies refers to the face or countenance in particular.
4 hrs
|
-1
4 mins
Spanish term (edited):
fascies �lgica
algid face
algid face
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-11-02 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------
According to the Medical Dictionary of Arnoldo Harrignton: álgido --> algid
I noticed I originally read incorrectly as "álgida" when it is "álgica"
So far I have been unable to find an equivalent for "álgica" However, it means "in pain" or "showing pain"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-11-02 20:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
Rachel, I guess you can use "face in pain" or "painful face"
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-11-02 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------
According to the Medical Dictionary of Arnoldo Harrignton: álgido --> algid
I noticed I originally read incorrectly as "álgida" when it is "álgica"
So far I have been unable to find an equivalent for "álgica" However, it means "in pain" or "showing pain"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-11-02 20:28:00 GMT)
--------------------------------------------------
Rachel, I guess you can use "face in pain" or "painful face"
Peer comment(s):
neutral |
Karina Pelech
: mmm... Algid means cold and "álgica" comes from the Greek 'algos' (pain), is that the way it's used in the US?
9 mins
|
Thanks for your observation.
|
|
disagree |
Roberto
: facies does not necessarily refer to the face. and algid does mean cold
17 mins
|
Roberto, you are right about algid (see my note above). However, facies does refer to the face (perhaps you are confusing it with "fascia")
|
4 hrs
Spanish term (edited):
fascies �lgica
grimace of pain
I agree with Karina, it basically means that his face shows he is in pain
Discussion