Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
juzgado de primera instancia e instruccion
English translation:
Court of First Instance and Preliminary Investigation
Added to glossary by
R.J.Chadwick (X)
Sep 10, 2002 22:10
22 yrs ago
61 viewers *
Spanish term
juzgado de primera instancia e instruccion
Spanish to English
Law/Patents
Does anybody know what the british equivalent is for this court?
Many thanks in anticipation for your suggestions
Many thanks in anticipation for your suggestions
Proposed translations
(English)
5 +2 | Court of First Instance and Preliminary Investigation |
R.J.Chadwick (X)
![]() |
5 | magistrate's court |
Paul Stevens
![]() |
5 | court of first instance |
Herman Vilella
![]() |
5 | varies by country |
Carl Stoll
![]() |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Court of First Instance and Preliminary Investigation
Just this question has come up and been answered before -- along with quite a number of related phrases.
You should refer to the glossaries at this web-site for the maximum amoung of information.
The answer given then was "Court of First Instance and Preliminary Investigation" and was backed up with a convincing citation showing it to be a time-honoured phrase.
Another possible answer (relevant to the situation in Anglos-saxon countries is "magistrate's court".
But a "magistrate's court" is the functionally equivalent entity in Anglo-saxon countries. It does not translate the Spanish term.
I feel that it is best in this case to translate the Spanish term with an English translation that deviates as little as possible from the source text.
While a "Court of First Instance and Preliminary Investigation" might fulfill more or less the same function as a "magistrate's court" they are not at all the same thing because of the different overall structure of legal systems in non-anglo-saxon countries.
The citation given by the successful answerer previously was as follows:-
"From 1834 Sant Feliu led the judicial district and, little by little, became an administrative town with all kind of services such as the *court of first instance and preliminary investigation*, the notary's office, the land register office, etc. During the second half of the last century the textile industrialization took place, and more concretely the factories Dertrand (1861), Solà-Sert (1883) and Angel Vila (1894). This industrial section diversified throughout the 20th century with the chemical and metallurgical industries and the construction.
www.santfeliu.org/p-ciut-i.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-11 02:08:22 (GMT)
--------------------------------------------------
The answerer on that previous occasion (Apr 2 10:32am) was \"Parrot\".
You should refer to the glossaries at this web-site for the maximum amoung of information.
The answer given then was "Court of First Instance and Preliminary Investigation" and was backed up with a convincing citation showing it to be a time-honoured phrase.
Another possible answer (relevant to the situation in Anglos-saxon countries is "magistrate's court".
But a "magistrate's court" is the functionally equivalent entity in Anglo-saxon countries. It does not translate the Spanish term.
I feel that it is best in this case to translate the Spanish term with an English translation that deviates as little as possible from the source text.
While a "Court of First Instance and Preliminary Investigation" might fulfill more or less the same function as a "magistrate's court" they are not at all the same thing because of the different overall structure of legal systems in non-anglo-saxon countries.
The citation given by the successful answerer previously was as follows:-
"From 1834 Sant Feliu led the judicial district and, little by little, became an administrative town with all kind of services such as the *court of first instance and preliminary investigation*, the notary's office, the land register office, etc. During the second half of the last century the textile industrialization took place, and more concretely the factories Dertrand (1861), Solà-Sert (1883) and Angel Vila (1894). This industrial section diversified throughout the 20th century with the chemical and metallurgical industries and the construction.
www.santfeliu.org/p-ciut-i.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-11 02:08:22 (GMT)
--------------------------------------------------
The answerer on that previous occasion (Apr 2 10:32am) was \"Parrot\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help and to the other answerers for their suggestions."
11 mins
magistrate's court
HTH
(Verified by Collins Spanish dictionary)
(Verified by Collins Spanish dictionary)
9 hrs
court of first instance
Above has been the official translation ever since the Comisión Mixta de Jurisprudencia was established in Madrid in the early 50's (1950's) and its language translated to governmental US English. But if it were up to me I would start calling it by its true mission: Court of Inquiry and Prosecution. Take your pick
7031 days
Spanish term (edited):
juzgado de primera instancia e instruccvaries by countryion
varies by country
"First instance" is meaningless, because EN instance and ES instancia mean radically different things. EN instance: an occurrence of something. ES instancia: (definition 7) each level of a hierarchy of decision-makers. See https://dle.rae.es/instancia?m=form
The "instrucción" part means "preliminary investigation". Juez de instrucción is examining magistrate.
The "instrucción" part means "preliminary investigation". Juez de instrucción is examining magistrate.
Something went wrong...