Apr 2, 2002 15:14
23 yrs ago
17 viewers *
Spanish term

acto de aguacil

Spanish to English Law/Patents
"...si el accionista no ha notificado por acto de alguacil otro domicilio..." Since a felony is not involved here, "police report" won't do. Is there an English equivalent for this?

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

official notice

Según el Dic. de Términos Legales de L. A. Robb.

Saludos, Sery
Peer comment(s):

agree Bill Greendyk : Yes, you're exactly right. I should have consulted Robb first. :-))
1 min
Tks, William
agree Dr. Chrys Chrystello
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your kind reply. I actually have Robb, had consulted it, and in my haste overlooked it!!"
2 mins

sheriff's/constable's report

Sheriff is much more common of the two terms, but if there is no felony involved, perhaps constable is better.

Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-02 15:22:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Sery\'s answer is by far the proper one, please don\'t choose my answer above!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search