Jan 22, 2017 20:19
8 yrs ago
88 viewers *
Spanish term

...como órgano superior del Registro Central de Penados

Spanish to English Other Law (general) Legal translation
Hola,

Estoy traduciendo unos Antecedentes Penales al inglés. En la parte de atrás de estos, aparece lo siguiente: "Visto en este Ministerio de Justicia para legalizar la firma de la Subdirección General de Registros Administrativos de apoyo a la actividad judicial, como órgano superior del Registro Central de Penados". Tengo problemas con "...de apoyo a la actividad judicial, como órgano superior del Registro Central de Penados". ¿Alguien me podría echar una mano?

Aquí os dejo mi intento en inglés:

"Verified in this Ministry of Justice to authenticate the signature of the General Sub-Office for Administrative Records for Judicial Activity Support, as the highest governing body of the Central Registry of Convicted Offenders."

¡Gracias por vuestra ayuda de antemano! :)

Discussion

Taña Dalglish Jan 22, 2017:
But ... here is another: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di... (don't mean to "muddy" the waters). Regards.

Reference comments

3 mins
Reference:

Registro Central de Penados

Administrativos de Apoyo a la Administración de Justicia
Registro Central de Penados

En este registro se inscriben las resoluciones firmes por la comisión de un delito que impongan penas o medidas de seguridad, dictadas por los Juzgados o Tribunales del orden jurisdiccional penal.

Los interesados, acreditando su identidad, tendrán derecho a solicitar el acceso, mediante exhibición, a los datos relativos a su persona contenidos en cualquiera de los Registros administrativos de apoyo a la Administración de Justicia.

Para más información: Capítulo III del Real Decreto 95/2009, de 6 de febrero
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search