Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Hice de palabra las reservas y advertencias
English translation:
I gave ( ) notices and warnings verbally
Added to glossary by
Kathryn McFarland
Jul 10, 2005 20:27
19 yrs ago
37 viewers *
Spanish term
Hice de palabra las reservas y advertencias
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hice de palabra las reservas y advertencias legales y fiscales.
In a "Share purchase agreement" drawn up by a notary public.
In a "Share purchase agreement" drawn up by a notary public.
Proposed translations
(English)
5 | I gave ( ) notices and warnings verbally |
Henry Hinds
![]() |
4 +2 | I verbally expressed the (or my) reservations and warnings |
Xenia Wong
![]() |
Proposed translations
3 mins
Selected
I gave ( ) notices and warnings verbally
Hice de palabra las reservas y advertencias legales y fiscales =
I gave legal and tax notices and warnings verbally
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-10 20:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably these were notices and warnings that the notary was required to give.
I gave legal and tax notices and warnings verbally
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-10 20:31:30 GMT)
--------------------------------------------------
Presumably these were notices and warnings that the notary was required to give.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Best in this context. Thanks"
+2
1 min
I verbally expressed the (or my) reservations and warnings
sug.
Peer comment(s):
agree |
MPGS
: :) ... :))
2 mins
|
MPGS, kiitos, dankie.....xen :-)))))
|
|
agree |
Marina Soldati
30 mins
|
Marinita, betam amesegënallô.....xen
|
Something went wrong...