Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
soporte material o inmaterial
English translation:
physical or electronic format/media
Added to glossary by
Edward Tully
Dec 20, 2011 14:58
12 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
soporte material o inmaterial
Spanish to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
El contexto sería el siguiente,
...que consten en o puedan obtenerse de un **soporte material o inmaterial**...
Espero sus sugerencias
Muchas gracias!
...que consten en o puedan obtenerse de un **soporte material o inmaterial**...
Espero sus sugerencias
Muchas gracias!
Proposed translations
(English)
4 +5 | physical or electronic format/media |
Edward Tully
![]() |
4 | tangible or intangible media |
RSI EN-ES (AA)
![]() |
3 | Remote or on site support |
Pamela Olea
![]() |
Change log
Jan 3, 2012 09:28: Edward Tully Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
physical or electronic format/media
I think this means either the "hard copy" on paper, or as stored on a computer.
Peer comment(s):
agree |
Martin Cassell
26 mins
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
Marta Moreno Lobera
41 mins
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
James A. Walsh
55 mins
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
neilmac
: Most logical...
1 hr
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
Richard Hill
2 hrs
|
many thanks! ;-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
tangible or intangible media
Should be it.
8 mins
Remote or on site support
Hace falta tener un poco de más contexto, pero si te refieres al soporte que dan las personas que trabajan en IT una opción podría ser.
"Remote or on site support"
Esto es si material se refiere al soporte que se da en persona e inmaterial al que se da de manera remota, ya sea por teléfono o por correo.
"Remote or on site support"
Esto es si material se refiere al soporte que se da en persona e inmaterial al que se da de manera remota, ya sea por teléfono o por correo.
Discussion