Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
esta crisis de apariencia política tenía un
English translation:
This crisis, apparently political in nature, had a ....
Spanish term
esta crisis de apariencia política tenía un
La oración dice así:
Esta crisis de apariencia política tenía un fuerte componente económico.
Graciasss
3 +5 | This crisis, apparently political in nature, had a .... |
Maria Mastruzzo
![]() |
3 +2 | this seemingly political crisis |
ormiston
![]() |
5 | this ostensibly political crisis [actually] had ... |
Carl Stoll
![]() |
Apr 19, 2013 23:57: Maria Mastruzzo Created KOG entry
Non-PRO (2): Robert Forstag, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
This crisis, apparently political in nature, had a ....
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-04-19 23:57:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you and good luck:)
agree |
schevallier
: "This crisis, apparently political, had a strong..." http://penigma.blogspot.fr/2012/09/update-on-apparently-poli... "6 sept. 2012 – Update on the Apparently Political Quebecois Shooting
44 mins
|
Thank you, schevallier :)
|
|
agree |
Billh
57 mins
|
Thank you, Billh :)
|
|
agree |
philgoddard
1 hr
|
Thank you, Phil :)
|
|
agree |
Charles Davis
2 hrs
|
Thank you, Charles :)
|
|
agree |
Eileen Brophy
2 hrs
|
Thank you, Eileen :)
|
|
disagree |
Carl Stoll
: "Apariencia" always implies MISLEADING appearance
7 hrs
|
I completely agree with David's discussion entry.
|
|
agree |
David Ronder
8 hrs
|
Thank you very much, David, I agree with your discussion post :)
|
this seemingly political crisis
agree |
Carl Stoll
6 hrs
|
thank you . it is how I Understand it too.
|
|
agree |
Zilin Cui
12 hrs
|
this ostensibly political crisis [actually] had ...
disagree |
Billh
: http://lema.rae.es/drae/?val=apariencia and http://www.thefreedictionary.com/apparently and http://www.thefreedictionary.com/ostensibly just balancing things up a bit
1 hr
|
agree |
philgoddard
: Bill's reference actually supports your answer. It means seemingly or apparently.
1 hr
|
Reference comments
Oxford definition of 'apariencia' (f):
And the DRAE has this: 1. f. Aspecto o parecer exterior de alguien o algo.
Discussion
What authorities do you rely on, Carl, in your categorical assertion and aggressive disagrees, other than your own?