Glossary entry

Spanish term or phrase:

madrina de ramo/arras ; madrinas de lazo

English translation:

bouquet's matron of honor: coins' matron of honor, cords/ribbon matron of honor

Added to glossary by María T. Vargas
Jun 17, 2008 15:13
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

madrina de ramo/arras ; madrinas de lazo

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Wedding/Mexico
Titles in a list of wedding participants. I will enter each of these separately in the glossary.

Thank you.
Change log

Jun 17, 2008 15:47: María T. Vargas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/55340">Robert Forstag's</a> old entry - "madrina de ramo/arras ; madrinas de lazo"" to ""bouquet's matron of honor: coins' matron of honor, cords/ribbon matron of honor""

Discussion

Carol Gullidge Jun 17, 2008:
Robert: unless I'm much mistaken, that looks like THREE terms to me! Surely, 3 separate questions (to make grading + glossing easier)...

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

bouquet's matron of honor: coins' matron of honor, cords/ribbon matron of honor

Robert, I translated literally because we don't have this kind of "madrinas" in English speaking countries. I lived in Mexico 8 years and attended many weddings. Each of these "madrinas" give the bouquet, coins and the cord that symbolically unites the couple as a present to the bride. The "arras" are small golden coins which represent the coins used in old times to buy a bride. Perhaps it's better to leave it in Spanish and explain what they are. Good luck.
Peer comment(s):

agree Ligia Dias Costa
9 mins
Thanks, Ligia
agree Marcelo González : another option might be to simply use "matron of honor (of xxx)" to differentiate among the different "madrinas" :-)
25 mins
Thanks, Marcelo
agree Denise Nahigian : Another option might be "bouquet bridesmaid," etc. with an explanation. In the US, we only have one "maid of honor;" the rest are usually called "bridesmaids." We reserve "matron of honor" for when the maid of honor is married or obviously older.
1 hr
Thanks and I see your point. But a bridesmaid is not really a "madrina". Maid of honor could work, you're right.
agree Nitin Goyal
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Maria. Very helpful!"
5 mins

flower bearers

ELOPERS MARRIED ON OCEAN'S BEACH; Minister's Wife Plays Wedding ...- [ Traducir esta página ]They decided to get married and went to Bay Shore, L. I., for a wedding license. ... The six children of the .minister acted as flower bearers. and the ...
query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F50611FA3A5C13738DDDAD0A94D0405B858DF1D3 - 4k - En caché - Páginas similares

Wedding Accessories - www.bridesdreams.co.uk- [ Traducir esta página ]We have a large selection of wedding accessories and gifts available here at ... perhaps you are having young girls as flower bearers well in that case we ...
www.bridesdreams.co.uk/wedding-accessories/ - 4k - En caché - Páginas similares

Wedding in Lubniewice- [ Traducir esta página ]The Ratusz hosted the civil ceremony, and it was the first civil wedding ceremony ... from a multitude of choirs to flower bearers to lectors (that is, ...
www.tompgalvin.com/places/pl/lubniewice.htm - 18k - En caché - Páginas similares

The Bridal Gallery - Shop for quality wedding dresses, gowns- [ Traducir esta página ]Wedding shop, wedding shops, north east, newcastle, north tyneside, ... can also supply quality co-ordinated garments for bridesmaids, flower bearers etc. ...
www.the-bridal-gallery.co.uk/ - 9k - En caché - Páginas similares
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search