Spanish term
rosquilla
"En sus primeros años, La Casa del Mamporrero empezó a ser famosa por sus rosquillas y su vino dulce..."
Jun 19, 2011 15:03: neilmac changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
small ring-shaped breadsticks
Igual al final voy con "breadsticks", aunque si son redonditas, lo de "stick" no "pega" ;) |
agree |
Toni Romero
: Creo que tu respuesta es la más acertada
58 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
1 hr
|
Thank you
|
|
neutral |
Muriel Vasconcellos (X)
: 'round-shaped sticks' is a contradiction in terms.
12 hrs
|
agree |
Ximena Diaz (X)
1 day 4 hrs
|
Gracias
|
ring-shaped pastry
http://www.licorice.org/Food/Recipes/Deserts/Ice_Cream/More_...
http://www.spain.info/saborea/?l=en
http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/rosca
The easy way out ;) |
agree |
Maria Alvarez
: Sí, es como una explicación de la rosquilla, eso y dejarlo en español, para darle sabor a la frase (y poner la explicación entre paréntesis en inglés). Un saludo, ML
24 mins
|
Gracias, Maria. Un saludo para ti también.
|
Murcian breadsticks/grissini
http://www.regmurcia.com/servlet/s.Sl?sit=c,543,m,1216,&r=Re...
http://www.pymarsl.com/index.php?id=48&tipo=7&idi=1
Meh, I don't know what to do with this one; grissini is Italian, although widely understood in UK/USA... but I don't want to use it in this description of a traditional Spanish eatery. Maybe just breadsticks will have to do, although am also considering "cracknel" now. Thanks for the input. |
neutral |
Muriel Vasconcellos (X)
: Breadsticks are straight; these are round rings. It's a contradiction in terms.
12 hrs
|
agree |
joaomeagher
: Way late to the party but this is spot on. This is a case of regional usage. In Murcia/Alicante/Valencia (Zona de Levante) if you ask for a rosquilla, you will get an ovalish, breadstick for 'ensaladilla rusa'. See my comment in the discussion for images.
4392 days
|
rosquillas, or small pieces of ring-shaped bread, OR: rosquillas, or small donuts/doughnuts,
My certaintly level is only 3 because I'm not familiar with them, but from the images, rosquillas are always in the form of full rings, like donuts or cheerios.
I think it's helpful to look at the variesies should in the many images:
http://www.google.com/search?
q=rosquillas&hl=en&rlz=1G1GGLQ_ENUS370&biw=1489&bih=729&prmd=ivnse&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=n2n-TcHzNbTKiAKWtsj1BA&sqi=2&ved=0CBoQsAQ
Therefore, IMO, 'sticks' just doesn't work, because sticks don't form complete circles. It's a contradiction in terms.
http://www.thefreedictionary.com/stick
breadstick - definition of breadstick by the Free Online ...
www.thefreedictionary.com/breadstickCached
Noun, 1. breadstick - a crisp **stick-shaped** roll; often served with soup.
In the images, the rosquillas all appear to be sweet. IF they are always sweet, they are reallly nothing but small donuts/doughnuts, and in that case my second answer would apply.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-06-20 00:13:44 GMT)
--------------------------------------------------
Rosquilla
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda
Para otros usos de este término, véase dónut.
Rosquillas fritas en Asturias, España.
Una rosquilla es un dulce frito u horneado hecho con distintos tipos de masa, desde una masa más o menos esponjosa hasta masas hojaldradas. Tiene forma toroide, es decir, forma de rosca, de ahí su nombre.
Contenido
[ocultar]
* 1 Rosquilla española
* 2 Dónut
* 3 Notas y referencias
* 4 Véase también
[editar] Rosquilla española
A la derecha, rosquillas de Alcalá, una variante de rosquillas listas.
CocinaPalentina-Ciegas 001
La rosquilla es un dulce español típico en la Semana Santa, cuyo origen se remonta al antiguo Imperio romano, época en la que su receta se extendió a buen aparte de Europa y de la cuenca mediterránea.
Entre las rosquillas de san Isidro, patrón de Madrid cuya festividad se celebra el 15 de mayo, existen cuatro variedades típicas que se diferencian principalmente en el acabado final y no en la receta para la masa:[1]
* Rosquillas tontas y francesas: son las más antiguas y no llevan ningún acabado, de ahí su nombre por ser las más simples. Tradicionalmente se hacían con excedentes de masa de pan. Suelen estar perfumadas con anís.
* Rosquillas listas: llevan una capa de azúcar glas que puede ser de distintos colores (marrón, amarillo, rosa…). También pueden ir "emborrachadas".
* Rosquillas de Santa Clara: después de bañarlas en clara de huevo, se cubren con una capa de merengue seco de color blanco. En toda la comunidad de Castilla y León, se hacen de mayor tamaño y son conocidas como rosquillas de baño o roscos de Castilla.[2]
* Rosquillas francesas: se rebozan en almendra picada.
* Rosquillas ciegas: Parecidas a las rosquillas de Santa Clara, pero sin agujero en el medio, de ahí su nombre de ciegas. Son típicas de la provincia de Palencia, especialmente de Saldaña.
Tradicionalmente, en la zona de Reinosa (Cantabria, España), se conservaban en invierno en recipientes enterrados en la nieve de las montañas de la Cordillera Cantábrica. Este postre también es típico de Santillana del Mar.
En Galicia las rosquillas se consumen en todas las romerías y fiestas populares, siendo las elaboradas en Puenteareas de las más conocidas.[3]
[editar] Dónut
Véase también: Dónut
El dónut (en inglés Doughnut o simplemente donut) o dona, famoso por la gran difusión que supieron darle los departamentos de marketing de ciertas marcas norteamericanas, podría considerarse como una variedad de la rosquilla como se conoce en España. De hecho, en muchos otros países existen variedades de forma y sabor muy parecidas a la tradicional rosquilla española, todas muy anteriores al dónut.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-06-20 00:19:11 GMT)
--------------------------------------------------
Even though rosquillas predate doughnuts, the latter are more familiar world-wide. You could also say:
rosquillas, or a doughtnut-like pastries/breads,
mini bagels/bagel twists
http://thebagelbasketofny.com/pages/bagels.html
http://www.boston.com/business/ticker/2010/04/dunkin_gives_t...
"Bagel Twist: Made with Water Bagel dough or Egg dough. It resembles a miniature challa but only 2 lengths of dough are twisted together rather than 3. Roll out 10" lengths of dough about the thickness of a pencil. Seal one end of each together with a dab of water...." http://earthnotes.tripod.com/bagels.htm
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/cooking_culinar...
Discussion
I know bc I've suffered the inverse: asked for a 'rosquilla' in Madrid and they gave me a donut (in murcia donuts are called donuts). I had to settle for a 'pico' as the elongated version I am accustomed to in Murcia are not readily available.
And Muriel: "Rosquilla" a secas will always take you to the sweet variety. If you search it with "ensaladilla rusa" or other type of tapas, you'll find the regional savory variety.
rosquillas (ring-shaped pastries or breadsticks)
:-)
If you are talking about the rosquillas they serve with ensaladilla, then you are talking about ring-shaped breadsticks (or even breadsticks since they are served with stick shape, too) and they are of a neutral flavour or even salted, but not sweet:
http://www.google.es/search?hl=es&xhr=t&q=ring-shaped breads...
If you are talking about about sweet rosquillas to be served with sweet wine, then you are talking about ring-shaped pastries:
see my links
If you are talking about rosquilletas valencianas, then you are talking about breadsticks and the shape is basically straight:
http://www.google.es/search?q=rosquilletas&hl=es&lr=lang_es&...
Hope it helps... ;-)
http://www.sainsburys.co.uk/groceries/index.jsp
As for the shape of the savory "rosquillas" to eat with "ensaladita rusa": they are longer than rings, if you look at the two links I provided.
You could keep the Spanish term and use the English explanation between brackets, but even "rosquilla" a secas would mean the sweet variety in Spanish, which is the type you eat with dessert wines.