Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
no declaraciones de cheques al instante
English translation:
no immediate declaration of checks
Added to glossary by
Robert Forstag
Jul 8, 2016 18:00
8 yrs ago
Spanish term
no declaraciones de cheques al instante
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
survey of bank customers - Mexican/US Spanish
I'm afraid there is not much context here. The posted phrase is a bank customer's response to a general question regarding what he likes about the bank where he holds an account.
Thanks!
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 | no immediate declaration of checks | Luis Quirindongo |
4 | no need for declarations of hono(u)r of the checks (cheques) on-the-spot | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
34 mins
Selected
no immediate declaration of checks
As I understand it, Spain and some other countries have a validation requirement which demands that business clients write a declaration about their checks before they can be deducted from the account. This is a security measure, but some people think it is unnecessary. I'm guessing the writer of the text for translation is one of those people.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Luis. Thanks also to Adrian."
2 hrs
no need for declarations of hono(u)r of the checks (cheques) on-the-spot
Slight variation on Luis JQ's answer: the bank customer - who obviously in this case needs a lesson in how to write intelligible Spanish - need not, as the drawer, certify that s/he has enough money on the account for the *bank* to hono(u)r the check (cheque). So no one else, on (bouncing) protest of the bill of exchange in point, has to accept the check for hono(u)r.
Example sentence:
Un cheque conformado es aquel en el que en el momento de su emisión la entidad librada certifica que existen fondos suficientes en la cuenta librada para atenderlo.
Reference:
http://www.uria.com/documentos/publicaciones/2246/colaboraciones/698/documento/070mgv.pdf?id=1950
Something went wrong...