May 7, 2007 20:51
17 yrs ago
Spanish term
no va a utilizar mas
Spanish to English
Other
Environment & Ecology
Hola me gustaria que me comentarais si traduje bien esta frase. Si podeis darme alguna sugerencia mejor os lo agradeceria muchas gracias. Os paso mi sugerencia.
Novartis ha informado a greenpeace que no va a utilizar mas ingredientes de ingeniera genética en sus productos alimentacios en todo el mundo.
Novartis, informed Greenpeace of his reluctancy to use genetic engineering ingredients in its food products in the whole world.
Novartis ha informado a greenpeace que no va a utilizar mas ingredientes de ingeniera genética en sus productos alimentacios en todo el mundo.
Novartis, informed Greenpeace of his reluctancy to use genetic engineering ingredients in its food products in the whole world.
Proposed translations
(English)
4 +12 | will no longer use |
Rachel Westerdale
![]() |
3 +3 | Novartis has informed.... |
John Rawlins
![]() |
4 | he won't ever use |
garci
![]() |
Proposed translations
+12
23 mins
Selected
will no longer use
Novartis has informed Greenpeace that it will no longer use genetically engineered ingredients in its food products worldwide.
Peer comment(s):
agree |
Maria Paz Mella
: :):)
2 mins
|
agree |
Veronica Colasanto
5 mins
|
agree |
John Rawlins
: no longer is correct!
20 mins
|
agree |
Lydia De Jorge
1 hr
|
agree |
Eckhard Boehle
1 hr
|
agree |
urst
1 hr
|
agree |
laycock
1 hr
|
agree |
Henry Hinds
4 hrs
|
agree |
Heidi C
9 hrs
|
agree |
Joseph Tein
: exactly.
10 hrs
|
agree |
cristina estanislau
10 hrs
|
agree |
Manupi
1 day 14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
11 mins
Novartis has informed....
Novartis has informed Greenpeace that it will not use genetic engineering ingredients in its food products worldwide.
Peer comment(s):
agree |
Maria Paz Mella
: I agree with your answer :) I just would add the word "longer" as in "It will no longer use..." what do you think?
9 mins
|
Yes, I agree.
|
|
agree |
Eckhard Boehle
1 hr
|
thanks!
|
|
agree |
Cinnamon Nolan
: with "no longer" -- thanks to Sweetblue.
7 hrs
|
thanks
|
8 mins
he won't ever use
Novartis has informed Greenpeace that he won't ever use genetic ...
Me parece que necesitas el "ever" para traducir el "más" que implica que"...nunca más utilizará ..."
Suerte !!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-07 23:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, "IT" instead of "HE"
Me parece que necesitas el "ever" para traducir el "más" que implica que"...nunca más utilizará ..."
Suerte !!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-05-07 23:24:49 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, "IT" instead of "HE"
Peer comment(s):
neutral |
urst
: lamentablemente no dicen que no lo utilizarán "nunca" más... and it's definitely not "he".
1 hr
|
Discussion