Spanish term
Convocatoria
"Convocatoria: el valor mostrado en la columna "conv" hace referencia al mes en que se obtiene la calificación o se convalida o adapta la asignatura."
From my understanding, the "convocatoria" is the session of exams at the end of the semester. Would something like "End of term", or "Evaluation" be appropriate here in the context of a translated academic transcript?
5 | Evaluation Session or Evaluation Period |
2136586 (X)
![]() |
4 +1 | Exam period |
Rebecca Breekveldt
![]() |
3 | Month |
Gareth Rhys-Jones López
![]() |
Oct 1, 2019 04:40: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Oct 1, 2019 04:40: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
Evaluation Session or Evaluation Period
CONVOCATORIA EXTRAORDINARIA DE FEBRERO – FIN DE ESTUDIOS DE GRADO
Febuary Evaluation Period - Finalisation of Bachelor's degree studies
Exam period
Both Examination or Exam are valid, so just sharing another option :)
January exam period: 13 - 24 January 2020; Summer exam period: 18 May - 5 June 2020
Please ensure you are available for all the dates during the main summer exam period and the supplementary exam period.
http://www.bristol.ac.uk/directory/exams/dates/
https://intranet.birmingham.ac.uk/as/registry/exams/dates-and-timetable.aspx
Something went wrong...