Glossary entry

Spanish term or phrase:

Sumergir los cannoli en aceite a 175 °C, con el punto de soldadura hacia abajo.

English translation:

Heat (the) oil to 175 °C and deep fry the cannoli with the sealed-side facing down

Added to glossary by Cecilia Gowar
Sep 29, 2019 19:44
5 yrs ago
Spanish term

Sumergir los cannoli en aceite a 175 °C, con el punto de soldadura hacia abajo.

Spanish to English Other Cooking / Culinary Baking
Hi there,

In a recipe for Sicilian cannoli, I have the instruction, "Sumergir los cannoli en aceite a 175 °C, con el punto de soldadura hacia abajo".

I have the start of the phrase, "Dip the cannoli in oil at 175°C", but am unsure of the second part. Could it be 'welding downwards/holding them downwards'? It seems like a bizarre instruction to me!

Many thanks in advance!

Dawn
Change log

Nov 11, 2019 15:23: Cecilia Gowar Created KOG entry

Proposed translations

+7
15 mins
Selected

Heat (the) oil to 175 °C and deep fry the cannoli with the sealed-side facing down

This is done to avoid them opening up.


Set the tube in a fryer basket with the sealed-side facing down, or set aside to fry in a pot.
https://www.saltedtv.com/skills/how-to-make-cannoli-shells-b...


Peer comment(s):

agree Rachel Fell : yes, or downwards - sounds like a recipe in English... I think either is OK :-)
9 mins
Of course! And that is what I wrote initially, but then I tried to find a reference and copy-pasted it!/Thanks for pointing that out! :))
agree Marco Belcastro Bara
50 mins
Thanks Marco!
agree philgoddard : Deep-fry, sealed side.
3 hrs
Thanks Phil!
agree Andy Watkinson
5 hrs
Thanks Andy!
agree Joel Schaefer
11 hrs
Thanks Joel!
agree Jessica Noyes : Agree, and agree with Phil about the hyphens
18 hrs
Thanks Jessica!
agree Andrea Sacchi
18 hrs
¡Gracias Andrea!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
-1
23 mins

sink the cannoli in 175°C oil with the apex(one of the extremes/end) downwards

Los ¨canoli¨por tradición son un cucurucho o cono, pero también los hacen en forma de tubo o ¨taco¨.
El ¨punto de soldadura¨ se refiere se refiere a uno de los extremos del tubo o al ápice del cono.
Luego entonces lo diría en inglés: sink/submerge the cannoli in 175°C oil with the apex (one of the extremes/ends) downwards.
Peer comment(s):

disagree Joel Schaefer : Submerge maybe, but never sink.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search