Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
tabique rojo
English translation:
red brick
Added to glossary by
Henry Hinds
May 31, 2007 15:07
17 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
tabique rojo
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
I know that tabique is a partition or dividing wall but tabique rojo sounds more like the material used. can anyone help?
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
5 +5 | red brick |
Henry Hinds
![]() |
3 +1 | red brick |
Lara Galgani
![]() |
Change log
Jun 5, 2007 12:53: Henry Hinds Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
red brick
Tabique also means "brick", the material.
Note from asker:
Thanks, Henry and everyone. |
Peer comment(s):
agree |
Richard Jenkins
20 mins
|
Gracias, Richard.
|
|
agree |
Ines Izquierdo
20 mins
|
Gracias, Inés.
|
|
agree |
Eleonora Hantzsch
: Si es en México, si. De hecho el espesor común del "ladrillo" es 14 cm. http://www.obras.unam.mx/normas/proy_arq/crit_com/det_cons/m...
23 mins
|
Gracias, Eleonora.
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: Eleanor's link is definitive!
32 mins
|
Gracias, Aceavila.
|
|
agree |
Edward Tully
: spot on!
44 mins
|
Gracias, Ed.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
red brick
En México "tabique" es un ladrillo por lo tanto yo lo veo como "red brick"
Para estar más segura necesitaría más contesto.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-31 15:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo traduciría así "wall: 14 cm thick red brick"
Para estar más segura necesitaría más contesto.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-31 15:15:29 GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo traduciría así "wall: 14 cm thick red brick"
Discussion