Spanish term
ama de casa
5 +18 | housewife |
Andrea Shah
![]() |
4 +1 | "homemaker" |
eski
![]() |
5 | House Keeper |
Calimon
![]() |
5 -2 | domestic engineer |
Barbara Cochran, MFA
![]() |
Apr 11, 2009 08:44: Carol Ribeiro - Mark-in Marketing Integrado changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
PRO (1): eski
Non-PRO (3): David Brown, Noni Gilbert Riley, Carol Ribeiro - Mark-in Marketing Integrado
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
housewife
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-04-11 06:17:28 GMT)
--------------------------------------------------
Tb. homemaker, stay-at-home mom (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1297645)
agree |
Aïda Garcia Pons (X)
: both.
21 mins
|
Muchas gracias, Aida.
|
|
agree |
Mariluz Chamorro Cuervo (X)
36 mins
|
Gracias, Mariluz.
|
|
agree |
Daniel Burns (X)
38 mins
|
Gracias, Daniel.
|
|
agree |
Laura T.
1 hr
|
Gracias, Laura.
|
|
agree |
Noni Gilbert Riley
: I recommend homemaker these days.
1 hr
|
Gracias!
|
|
agree |
Alejandro Alcaraz Sintes
1 hr
|
Gracias, Alejandro.
|
|
agree |
Sylvia C Baker
2 hrs
|
Gracias, Sylvia.
|
|
agree |
margaret caulfield
3 hrs
|
Gracias, Margaret.
|
|
agree |
Penelope Ausejo
3 hrs
|
Gracias, Penelope.
|
|
agree |
cmwilliams (X)
: or "homemaker"
6 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
liz askew
: "housewife" = this is what I am most of the time.
6 hrs
|
Gracias, Liz.
|
|
agree |
Christopher Fitzsimons
7 hrs
|
Gracias, Christopher.
|
|
agree |
Henry Hinds
7 hrs
|
Gracias, Henry.
|
|
agree |
Remy Arce
: homemaker is becoming very popular when filling job applications in the US
7 hrs
|
Gracias, and thanks for the extra input.
|
|
agree |
patinba
: , and also with homemaker
8 hrs
|
Gracias.
|
|
agree |
Elin Davies
: housewife for UK I think
11 hrs
|
Gracias, Elin.
|
|
agree |
Marzia Nicole Bucca
11 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Louise Souter (X)
16 hrs
|
domestic engineer
neutral |
liz askew
: BTW Housewives are intelligent people. I hope you are not inferring that they are not.
1 hr
|
It's about time they did, don't you think? After all, this is the 21st century and the use of gender-neutral terms gets rid of all those old-fashioned sexist terms (like "housewife ") which promote inequality, discrimination and antiquated points of view.
|
|
disagree |
Christopher Fitzsimons
: Sounds ridiculous! Sorry.
2 hrs
|
But it is what is used nowadays, at least in the United States, so as to not promote discrimination against women or men who take on that role-sorry.
|
|
disagree |
patinba
: Housewife, househusband, where's the sexism? You need a college degree to call yourself an engineeer.
3 hrs
|
One does not need a college degree to call themselves a "domestic engineer," but it does suggest they go about their work in an intelligent way. The sexism is is "-wife" and "-husband." Those terms are not gender-neutral/don't lend job its true status.
|
"homemaker"
Homemaker is a mainly American term[1][2] which may refer either to:
the person within a family who is primarily concerned with the management of the household, whether or not he or she works outside the home[3]
a person whose prime occupation is to care for their family and/or home
The term homemaker is preferred by some to housewife or househusband because it is inclusive, defines the role in terms of activities, rather than relation to another or gender, and is independent of marital status. The terms stay-at-home mom and stay-at-home dad are also used, particularly if the person views his or her central role as caring for children. The euphemistic term "domestic engineer" has gone out of favor, being seen by some as satirical, as if to give a sense of mock dignity to a role held in low esteem by the speaker. Likewise, the term "housekeeper" has come to describe hired cleaning help, and is no longer used—other than in a derogatory way—to describe homemaking. In recent years, the term "house spouse" has gained popularity as a gender-neutral label for this position.
Traditionally the role of "homemaker" has been filled predominantly by women. Even to this day, homemaking is perceived by many societies as the natural role for women. In recent years there has been some political and societal backlash against feminist criticism regarding traditional roles for women. This backlash may be attributed to the recent decades' progress of the feminist movement and its implications on society, and may be compared to the backlash that took place in postwar America. The backlash could be seen, at least in part, in both the increasing prominence of "professional" homemakers such as Martha Stewart, and a rise in Evangelical Christianity which views traditional roles as being conducive to the stability of the traditional family unit and the people therein. However, homemaking is not always a lifetime commitment: many homemakers, for economic or personal reasons, return
Saludos :))
agree |
Nikolaj Widenmann
6 hrs
|
Thanks for your confirmation,& Happy Easter, WTSTrans :)) :))
|
House Keeper
Hose Keeper (which has been selected by many local governments in the US as the official term), is politically correct as it does not indicate either gender nor marital status, and it has the advantage of being neutral and not demeaning in any way.
Hope it helps.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2009-04-13 19:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
By the way, its 5.940.000 hits (yes, that's almost six million hits) for housekeeper, and 728.000 hits for house keeper (separate words).
Discussion