Jul 21, 2003 21:06
21 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
disolucion no enervada (Colombia)
Spanish to English
Bus/Financial
corporate law
"NO sera elegible cuando alguno de sus integrantes sea una empresa incursa en una causal de disolucion no enervada."
Proposed translations
(English)
5 | uncured cause of dissolution |
Paul Slocomb
![]() |
4 +1 | unchallenged grounds of dissolution |
Cristina Otalora
![]() |
4 | non-voided dissolution |
Ramiro Arango
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Selected
uncured cause of dissolution
"no enervada" modifies "causal", not "disolucion".
That is, there's a cause of dissolution that affects the company (e.g. it has lost more than the permitted percentage of its capital), and that cause has not been taken care of (e.g. the shareholders have not taken action to reintegrate the capital).
That is, there's a cause of dissolution that affects the company (e.g. it has lost more than the permitted percentage of its capital), and that cause has not been taken care of (e.g. the shareholders have not taken action to reintegrate the capital).
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much for your help."
8 mins
non-voided dissolution
West define 'enervar' como "ro void, annul, render invalid".
'Disolución' puede ser también 'termination', o 'separation' en caso de parejas.
'Disolución' puede ser también 'termination', o 'separation' en caso de parejas.
+1
32 mins
unchallenged grounds of dissolution
Puede leerse: no será elegible cuando alguno de sus integrantes .... en una causal de disolución no impugnada.
Something went wrong...