This question was closed without grading. Reason: Other
May 31, 2019 13:50
5 yrs ago
28 viewers *
Spanish term
Provisiones SAC, vacaciones, bonos y cargas sociales
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
Es un balance
La cuenta es:
Provisiones SAC, vacaciones, bonos y cargas sociales
Para provisiones SAC veo muchas opciones
Annual Extra Pay (SAC)
Annual Bonus (SAC)
annual supplementary salary (SAC)
Yearly bonus (SAC)
annual statutory bonus (SAC)
¿Hay alguna traducción que me recomienden?
Gracias!
La cuenta es:
Provisiones SAC, vacaciones, bonos y cargas sociales
Para provisiones SAC veo muchas opciones
Annual Extra Pay (SAC)
Annual Bonus (SAC)
annual supplementary salary (SAC)
Yearly bonus (SAC)
annual statutory bonus (SAC)
¿Hay alguna traducción que me recomienden?
Gracias!
Proposed translations
(English)
4 +1 | year-end/Christmas bonus [provision] |
Adolfo Fulco
![]() |
3 | vacation and bonus payment and discounts |
Juan Arturo Blackmore Zerón
![]() |
References
SAC = sueldo anual complementario |
Taña Dalglish
![]() |
Proposed translations
+1
10 mins
Spanish term (edited):
Provisiones SAC
year-end/Christmas bonus [provision]
Diccionario jurídico Cabanellas Spanish>English. Si bien acá en Argentina se paga cada seis meses, se le dice *year-end*
https://www.investopedia.com/terms/y/year-end-bonus.asp
DEFINITION of Year-End Bonus
A year-end bonus (sometimes called a "Christmas bonus") is a reward paid to an employee at the end of the year. Many year-end bonuses are tied to performance metrics, and the amount can vary depending on whether certain milestones are met. Year-end bonuses are usually made up of lump-sum payments used to reward the individual for hard work and dedication.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-05-31 14:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, como aclara Taña en su nota. En Cabanellas tiene dos entradas: «aguinaldo» y «sueldo anual complementario». En las dos entradas escribe lo mismo: year-end or Christmas bonus.
https://www.investopedia.com/terms/y/year-end-bonus.asp
DEFINITION of Year-End Bonus
A year-end bonus (sometimes called a "Christmas bonus") is a reward paid to an employee at the end of the year. Many year-end bonuses are tied to performance metrics, and the amount can vary depending on whether certain milestones are met. Year-end bonuses are usually made up of lump-sum payments used to reward the individual for hard work and dedication.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2019-05-31 14:29:47 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, como aclara Taña en su nota. En Cabanellas tiene dos entradas: «aguinaldo» y «sueldo anual complementario». En las dos entradas escribe lo mismo: year-end or Christmas bonus.
3 hrs
vacation and bonus payment and discounts
https://www.youngassociates.ca/news/2014/11/10/how-do-i-calc...
https://www.saralpaypack.com/blogs/payment-of-bonus-act/
Reference comments
25 mins
Reference:
SAC = sueldo anual complementario
¿Cómo se calcula el "AGUINALDO" o "SAC"? - Ignacio online
https://www.ignacioonline.com.ar/como-se-calcula-el-o/
Jun 22, 2009 - El S.A.C. (Sueldo anual complementario), mas conocido por ... las licencias por enfermedad, y vacaciones, deben computarse como tiempo trabajado. ...... el calculo? el sueldo en mano es de $1000 y de carga social deben ser ...... Junto al bono me liquidan «SAC sobre bono» calculado como Bono / 12.
https://www.ignacioonline.com.ar/como-se-calcula-el-o/
Jun 22, 2009 - El S.A.C. (Sueldo anual complementario), mas conocido por ... las licencias por enfermedad, y vacaciones, deben computarse como tiempo trabajado. ...... el calculo? el sueldo en mano es de $1000 y de carga social deben ser ...... Junto al bono me liquidan «SAC sobre bono» calculado como Bono / 12.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Adolfo Fulco
: ¡Muchas gracias por la aclaración, Taña!
14 mins
|
Gracias Adolfo.
|
|
agree |
Adrian MM.
4 hrs
|
Thank you Adrian.
|
Discussion
¡Gracias a todos!