Aug 22, 2009 13:01
15 yrs ago
4 viewers *
Slovak term
mikina
Non-PRO
Slovak to English
Other
Textiles / Clothing / Fashion
type of jacket
I am translating an advertisement from a clothing manufacturer to be sent to retail stores. Does anyone know what would be the most appropriate English-language translation of the Slovak (and Czech) word "mikina". From pictures I've seen of this article of clothing, it appears to be a type of jacket or coat. I'll need an answer by Sunday night, 23 August because of the deadline involved. Thank you for any help.
Proposed translations
(English)
4 +6 | sweatshirt |
Prokop Vantuch
![]() |
4 | hood |
Igor Liba
![]() |
4 | fleece jacket/fleece top |
Slavomir BELIS
![]() |
Proposed translations
+6
1 min
Selected
sweatshirt
That should be it.
Note from asker:
I am leaning toward "sweatshirt" and my Slovak native-speaker wife also says "sweatshirt". but examples of "mikina" I have seen on Google and several sports-related webpages in Slovakia nd Czech Republic had me leaning toward "membrane jacket", which also jives with the context. After reading the replies, I going with "sweatshirt", too. Thank you for your help very much. Next month when I (hopefully) will finally be translating full-time, I intend to joint "proz.com" |
Excuse any mistakes in the answer. I meant to preview and hit "submit" instead. |
Peer comment(s):
agree |
Martina Stryckova
4 mins
|
agree |
Lucia [Lulu] Lay
25 mins
|
agree |
Denisa Sekeresova
1 hr
|
agree |
Martha Sullivan
: For sure.
1 hr
|
agree |
Gerry Vickers
: general word for sweater - like garment
4 hrs
|
agree |
Maria Chmelarova
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 hrs
fleece jacket/fleece top
Just another tip. This has quite a few names that are very commonly used in the UK. Also, fleece pullover...
Note from asker:
I've heard a number now: fleece jacket, membrane jacket, softshell. There are a few more names in America where I'm originally from (e.g. track jackets, varsity jackets). In the end I chose sweatshirt and softshell from pictures I saw on several Slovak clothing websites for "mikina" and comparing them to pictures on English-language sites. It's too easy to argue over the proper word, and I had to make one of those "seat of the pants" (no pun intended) decisions. |
Discussion