May 2, 2009 17:45
15 yrs ago
Slovak term

počuteľn� bilat. v celom rozsahu

Slovak to English Medical Medical (general)
D�chanie auskultačne vezikularne, počuteľn� bilat. v celom rozsahu.

Can anyone recommend a form of wording for this?

Discussion

Gerry Vickers May 2, 2009:
. Vesicular breathing on auscultation (i.e. with stethoscope), fully audible at each auscultation location (there are 12 of them)
http://www.leedsth.nhs.uk/sites/emibank/clinicians/nursing/d...
Dylan Edwards (asker) May 2, 2009:
počuteľné bilat. v celom rozsahu In particular, I'd like to know what is meant by "v celom rozsahu" here. All over the chest? Throughout the cycle of inhalation/exhalation?

Proposed translations

4 hrs
Selected

fully audible at each auscultation location

I put it in the wrong place :) See note above

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-05-03 12:51:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I don't think 'bilaterally' is necessary, as 'all auscultation locations' should cover it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to both answerers. I may work in the word "bilaterally". This link is very informative."
2 mins

bilaterally audible throughout the area

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search