Glossary entry

Serbian term or phrase:

zastarelost

English translation:

statute of limitations/absolute statute of limitations

Added to glossary by Mark Daniels
Mar 7, 2006 18:01
18 yrs ago
30 viewers *
Serbian term

zastarelost

Serbian to English Law/Patents Law (general)
"za prva dva dela za koja je ******** ******* bio optužen nastupila je apsolutna zastarelost".

Znam o čemu se radi, ali da li se kaže "lapsed, expired" ili nešto drugo..?

Hvala.

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

statute of limitations/absolute statute of limitations

to be subject to a statute of limitations/absolute statute of limitations
Peer comment(s):

agree Veronica Prpic Uhing
7 mins
hvala!
agree Sherefedin MUSTAFA : yes.
9 mins
hvala.
agree John Farebrother : tj. 'the statute of limitations has expired'
1 hr
hvala.
agree mita
12 hrs
hvala.
agree Jelena Bubalo
13 hrs
hvala.
agree Bojan Kicurovski
14 hrs
hvala.
agree Ana Naglić
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, that's it - I knew there was a proper term, thanks!"
14 hrs

nonclaim, nonclaim statute, statute of limitations

NONCLAIM: a person's failure to pursue a right within the legal time limit, resulting in that person's being barred from asserting the right.

... barred due to nonclaim statute / statute of limitations.

Hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search