Mar 5, 2017 20:28
7 yrs ago
1 viewer *
Russian term

списанных на убытки прошлых лет

Russian to Italian Bus/Financial Finance (general)
Contesto finanziario:

Расшифровка (поэлементно) расходов, списанных на убытки прошлых лет, выявленных в текущем периоде (выгрузки в формате Exсel) с пояснением причин возникновения по каждому элементу затрат.

Non mi è chiaro cosa significhi l'espressione di cui sopra. Ho chiaro il significato letterale, ma mi serve una spiegazione del procedimento dal punto di vista finanziario.

Discussion

Assiolo Mar 6, 2017:
Убытки прошлых лет, выявленных в текущем периоде, sono perdite/costi sorti degli esercizi precedenti ma rilevati nell'esercizio in corso, cioè quei costi che non sono stati registrati nell'esercizio di competenza per errore o perché la stima di determinati componenti del reddito è cambiata rispetto a quella fatta in precedenza. In italiano si chiamano "sopravvenienze passive". A seconda della loro natura possono essere deducibili o indeducibili. Per esempio, quelle dovute ad errori sono indeducibili, mentre quelle derivanti dall'aggiornamento delle stime possono essere deducibili. Ecco perché è importante il dettaglio particolareggiato.
http://taxslov.ru/21/n21_6.htm
http://nalogoved.ru/art/447
http://www.lavoroimpresa.com/art/527_aspetto_contabile_fisca...
http://www.marchegianionline.net/appro/appro_583.htm
"Списать" in questo contesto vuol dire "imputare (a costi)", "rilevare (un costo)".
La traduzione potrebbe diventare pertanto "Il dettaglio dei costi imputati a sopravvenienze passive".
Non riesco a dare la risposta vera e propria forse perché hai rivolto la domanda ai membri di Proz, e io non lo sono. Riusciresti a cambiare l'impostazione?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search