Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
среда сливается
English translation:
the medium is removed/discarded
Added to glossary by
Judith Hehir
Jan 28, 2014 02:49
10 yrs ago
Russian term
среда сливается
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Поскольку декларируемым эффектом препарата является иммунокоррекция, это
предполагает достаточно длительный его контакт с эффекторными клетками. Поэтому в отличие от ранее использованных схем внесения изучаемых препаратов, мы применили две схемы опытов: 1) После образования клеточного монослоя ростовая среда в планшетах заменяется на поддерживающую (бессывороточную) среду, включающую в себя соответствующую концентрацию XYZ, клетки инкубируются в такой среде 1 сутки, **среда сливается,** клетки заражаются вирусом и в среду инкубации вновь добавляют препарат в той же конечной концентрации.
TIA
предполагает достаточно длительный его контакт с эффекторными клетками. Поэтому в отличие от ранее использованных схем внесения изучаемых препаратов, мы применили две схемы опытов: 1) После образования клеточного монослоя ростовая среда в планшетах заменяется на поддерживающую (бессывороточную) среду, включающую в себя соответствующую концентрацию XYZ, клетки инкубируются в такой среде 1 сутки, **среда сливается,** клетки заражаются вирусом и в среду инкубации вновь добавляют препарат в той же конечной концентрации.
TIA
Proposed translations
(English)
5 +4 | the medium is removed/discarded |
Tatiana Tkacheva
![]() |
3 | the medium coalesces |
Carole Wolfe
![]() |
3 -1 | "medium fuses" |
Ravindra Godbole
![]() |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
the medium is removed/discarded
The medium does not fuse or amalgamate with itself or something else. They just remove it and add a fresh portion to the cell culture.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-28 06:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
A Russian editor would have changed the wording to среду сливают. Hope this makes it clearer.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-01-28 06:54:44 GMT)
--------------------------------------------------
A Russian editor would have changed the wording to среду сливают. Hope this makes it clearer.
Note from asker:
Thank you, Tatka. This is what I suspected (poured off), but didn't know the proper English term. Thank you very much. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Tatka."
-1
42 mins
"medium fuses"
--
Peer comment(s):
disagree |
Sofia Gutkin
: Sorry but I don't think this is the right translation of the word сливается.
6 hrs
|
1 hr
the medium coalesces
Translating this as fuses triggers the question, "With what does it fuse?"; whereas, coalesces means it fuses with itself to form as almalgam.
Example sentence:
Aliquots . . . were placed on filter paper in Petri dishes and allowed to coalesce for 30 minutes. Following coalescence, nutrient medium was added to each dish. . . .
Note from asker:
Thank you, Carole. |
Something went wrong...