Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
согласовать versus утвердить
English translation:
concur versus approve
Added to glossary by
Amy Lesiewicz
Apr 29, 2013 19:49
11 yrs ago
5 viewers *
Russian term
согласовать versus утвердить
Russian to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
SOP: audit of clinical research
составить, согласовать, утвердить (документ)
These are in past tense with signatures provided.
What is the difference between согласовать and утвердить in this instance?
TIA
These are in past tense with signatures provided.
What is the difference between согласовать and утвердить in this instance?
TIA
Proposed translations
(English)
Change log
May 4, 2013 15:13: Amy Lesiewicz Created KOG entry
Proposed translations
9 mins
agree versus obtain approval
так как идут через запятую.
agree the content or the draft document
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-04-29 20:02:40 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I reread your context - i think it should be drafted by /agreed by/approved by
Согласовать - to agree the draft with a superior.
agree the content or the draft document
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-04-29 20:02:40 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, I reread your context - i think it should be drafted by /agreed by/approved by
Согласовать - to agree the draft with a superior.
+6
18 mins
"to agree with" versus "to approve"
Speaking about documents (contracts, resolutions, bills, etc.), I would say that "утвердить" refers to the final stage of document approval. For example, first the document is agreed (согласовывается) with someone and then it is approved (утверждается) by person or authority of the highest rank, which is the final stage of document coordination life span.
For example, "После согласования с бюджетным комитетом и министерством финансов, постановление было утверждено Правительством" - "The resolution was agreed with the budget committee and the Ministry of Finances, and subsequently approved by the Government."
For example, "После согласования с бюджетным комитетом и министерством финансов, постановление было утверждено Правительством" - "The resolution was agreed with the budget committee and the Ministry of Finances, and subsequently approved by the Government."
Peer comment(s):
agree |
Rajasekaran Gnananandan
: precise
28 mins
|
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
agree |
MariyaN (X)
3 hrs
|
agree |
Ravindra Godbole
5 hrs
|
agree |
Kotelnikov Serg
9 hrs
|
agree |
alex suhoy
9 hrs
|
3 hrs
coordinate and approve
...
8 hrs
prior vs. final approval
СОГЛАСОВАНО means the same as УТВЕРЖДЕНО, the difference is in timing.
Discussion
Olga, will you be willing to post your combo above?